Skip to main content

VERZ 3

TEXT 3

Besedilo

Tekst

evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama
evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama

Synonyms

Synoniemen

evam – tako; etat – to; yathā – kakršno je; āttha – si opisal; tvam – Ti; ātmānam – Sebe; parama-īśvara – o Vsevišnji Gospod; draṣṭum – videti; icchāmi – želim; te – Tvojo; rūpam – podobo; aiśvaram – božansko; puruṣa-uttama – o največja osebnost.

evam — zo; etat — dit; yathā — zoals het is; āttha — hebt gesproken; tvam — Jij; ātmānam — Zelf; parama-īśvara — o Allerhoogste Heer; draṣṭum — zien; icchāmi — Ik verlang; te — Jouw; rūpam — gedaante; aiśvaram — goddelijke; puruṣa-uttama — o beste van alle persoonlijkheden.

Translation

Vertaling

O največja med vsemi osebnostmi, o Vsevišnji Gospod, čeprav Te vidim v Tvojem izvornem telesu, katerega si mi sam opisal, bi rad videl Tvojo podobo, v kateri si vstopil v materialno vesolje.

O grootste van alle persoonlijkheden, o allerhoogste gedaante, hoewel ik Je hier voor me zie zoals Je werkelijk bent, zoals Je Jezelf hebt beschreven, zou ik willen zien hoe Je deze kosmos bent binnengegaan. Die gedaante van Je wil ik zien.

Purport

Betekenisverklaring

Gospod je dejal, da je materialno vesolje nastalo in obstaja zato, ker je v obliki Svoje osebne emanacije vstopil vanj. Arjuna ne dvomi o Kṛṣṇovih izjavah, da pa bi pregnal negotovost tistih, ki bi v prihodnosti utegnili misliti, da je Kṛṣṇa navaden človek, bi zdaj rad, da mu Kṛṣṇa pokaže Svoje kozmično telo. Rad bi videl, kako Kṛṣṇa deluje znotraj univerzuma, čeprav je ločen od njega. V tem verzu je pomembna beseda puruṣottama, s katero Arjuna ogovarja Kṛṣṇo. Ker je Gospod Vsevišnja Božanska Osebnost, prebiva v Arjunovem srcu in zato pozna njegove želje. Ve, da si Arjuna pravzaprav ne želi videti Njegovega kozmičnega telesa, saj je popolnoma zadovoljen, ko Ga vidi v Njegovi osebni podobi, kot Kṛṣṇo. Kṛṣṇa ve, da Ga Arjuna prosi, naj mu pokaže Svoje kozmično telo, da bi pregnal dvome drugih. Sam ne potrebuje nobenega dokaza. Kṛṣṇa ve, da si Arjuna želi videti kozmično telo tudi zato, da bi tako določil kriterij. Arjuna se namreč zaveda, da se bodo v prihodnosti pojavili mnogi sleparji, ki se bodo izdajali za inkarnacije Boga. Ljudje morajo biti zato previdni. Kdor trdi, da je Kṛṣṇa, mora biti pripravljen pokazati svoje kozmično telo, da bi ljudem dokazal resničnost svoje trditve.

De Heer heeft gezegd dat de kosmische manifestatie mogelijk is gemaakt en blijft functioneren, omdat Hij het materiële universum is binnengegaan als Zijn persoonlijke expansie. Wat Arjuna betreft, hij is geïnspireerd geraakt door de oorspronkelijke, menselijke gedaante van Kṛṣṇa, maar om anderen te overtuigen, die in de toekomst zouden kunnen denken dat Kṛṣṇa een gewoon persoon is, verlangt hij ernaar Zijn kosmische gedaante te zien, om te zien hoe Hij werkzaam is binnen het universum, hoewel Hij er los van staat.

Dat Arjuna de Heer met puruṣottama aanspreekt is ook belangrijk. Omdat de Heer de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is, is Hij aanwezig in Arjuna zelf. Daarom kent Hij Arjuna’s verlangen en begrijpt Hij dat Arjuna er niet speciaal naar verlangt om Hem in Zijn kosmische gedaante te zien, want Arjuna is volledig tevreden door Hem in Zijn persoonlijke gedaante als Kṛṣṇa te zien. Maar de Heer begrijpt ook dat Arjuna de kosmische gedaante wil zien om anderen te overtuigen. Persoonlijk verlangde Arjuna niet naar een bevestiging. De Heer begrijpt ook dat Arjuna de kosmische gedaante wil zien om een criterium te stellen, want in de toekomst zouden er zoveel bedriegers zijn die zich voor incarnaties van God zouden uitgeven. Mensen moeten daarom voorzichtig zijn; wie beweert dat hij Kṛṣṇa is, moet bereid zijn om zijn kosmische gedaante te laten zien om zo zijn uitspraak aan de mensen te bewijzen.