Skip to main content

ТЕКСТ 10

VERSO 10

Текст

Texto

суканйа̄ чйаванам̇ пра̄пйа
патим̇ парама-копанам
прӣн̣айа̄м а̄са читта-джн̃а̄
апраматта̄нувр̣ттибхих̣
sukanyā cyavanaṁ prāpya
patiṁ parama-kopanam
prīṇayām āsa citta-jñā
apramattānuvṛttibhiḥ

Пословный перевод

Sinônimos

суканйа̄ — девушка по имени Суканья, дочь царя Шарьяти; чйаванам — великого мудреца Чьявану Муни; пра̄пйа — обретя; патим — мужа; парама-копанам — очень гневливого; прӣн̣айа̄м а̄са — удовлетворила; читта-джн̃а̄ — понимающая желания (мужа); апраматта̄ анувр̣ттибхих̣ — невозмутимо исполняющая служение.

sukanyā — a garota chamada Sukanyā, a filha do rei Śaryāti; cyavanam — o grande sábio Cyavana Muni; prāpya — após obter; patim — como seu esposo; parama-kopanam — que vivia irado; prīṇayām āsa — ela o satisfez; citta-jñā — compreendendo a mente de seu espo­so; apramattā anuvṛttibhiḥ — executando serviço sem se confundir.

Перевод

Tradução

Чьявана Муни был очень гневлив, однако Суканья, как верная жена, всегда вела себя с ним очень покладисто. Понимая характер супруга, она невозмутимо служила ему.

Cyavana Muni era muito irritável, mas, já que o obtivera como esposo, Sukanyā tentava relacionar-se com ele muito cuidadosamente, de acordo com o temperamento dele. Conhecendo sua mente, ela lhe prestava serviço sem se desorientar.

Комментарий

Comentário

Такими должны быть отношения между мужем и женой. Великие люди, подобные Чьяване Муни, всегда стремятся занимать главенствующее положение. Они не склонны никому подчиняться. Вот почему Чьявана Муни был так гневлив. Но его жена Суканья понимала характер мужа и вела себя соответствующим образом. Если женщина хочет быть счастливой в семейной жизни, она должна понять характер своего мужа и стараться доставлять ему удовольствие. В этом — победа женщины. Жены Господа Кришны были дочерьми великих царей, и тем не менее в отношениях с мужем они вели себя как Его служанки. Какой бы великой женщина ни была, она должна вести себя с мужем именно так. Иначе говоря, она должна быть готова выполнить любое распоряжение мужа и всегда стараться удовлетворить его. Только тогда она будет счастлива. Если жена так же вздорна и требовательна, как муж, их семейная жизнь будет доставлять им одни беспокойства и в конце концов разрушится. В наше время, когда жены не подчиняются мужьям, большинство семей распадается из-за сущих пустяков. Либо муж, либо жена подают заявление на развод. Но в ведическом обществе нет такого понятия, как развод, поэтому женщин в нем учат повиноваться воле мужа. На Западе такое отношение к женщине называют ее рабством, но на самом деле это не так. Это особая тактика, с помощью которой женщина может завоевать сердце мужа, каким бы раздражительным или грубым тот ни был. В примере с Чьяваной Муни мы видим, что, хотя он был стар и годился Суканье в дедушки и вдобавок ко всему был очень гневливым, Суканья — юная и прекрасная дочь царя — подчинялась своему престарелому мужу и старалась ему во всем угодить. Так она исполняла долг верной и целомудренной жены.

SIGNIFICADO—Este é um bom exemplo do relacionamento entre esposo e esposa. Uma personalidade grandiosa como Cyavana Muni tem como temperamento sempre querer ficar em uma posição superior. Semelhante pessoa não pode submeter-se à vontade de ninguém. Portanto, Cyavana Muni tinha um temperamento irritável. Sua esposa, Sukanyā, podia entender sua atitude e, nessas circunstâncias, dava-lhe a atenção que ele exigia. Se uma esposa deseja ser feliz com seu esposo, ela deve esforçar-se por entender o temperamento do esposo e satisfazê-lo. Isso é uma vitória para a mulher. Mesmo no convívio do Senhor Kṛṣṇa com Suas diversas rainhas, observa-se que, embora fossem filhas de grandes reis, as rainhas assumiam diante do Senhor Kṛṣṇa a po­sição de criadas. Por maior que uma mulher possa ser, ela deve as­sumir diante de seu esposo essa atitude, isto é, ela deve estar pronta a executar as ordens de seu esposo e satisfazê-lo em todas as circunstâncias. Então, sua vida será exitosa. Quando a esposa se torna tão irritável como o esposo, a vida deles no lar decerto será perturbada e, em última análise, ela se encontrará com a completa ruína. Nos dias modernos, a esposa nunca é submissa, daí a vida familiar ser abalada mesmo por episódios banais. Assim é que a esposa ou o esposo acabam aproveitando-se das leis do divórcio. De acordo com a lei védica, entretanto, não existem fenômenos tais como leis do di­vórcio, e a mulher deve aprender a ser submissa à vontade de seu esposo. Os ocidentais contestam dizendo que, nessa condição, a esposa vira uma escrava, mas o fato não é este; é essa a tática pela qual a mulher pode conquistar o coração de seu esposo, por mais irritável ou cruel que ele possa ser. Nesse caso, vemos claramente que, embora Cyavana Muni não fosse jovem, mas, na verdade, assaz velho para ser o avô de Sukanyā, e também mesmo sendo ele muito irritável, Sukanyā, a bela e jovem filha de um rei, submeteu-se ao seu idoso esposo e tentou satisfazê-lo em todos os aspectos. Logo, ela era uma esposa casta e fiel.