Skip to main content

ТЕКСТ 19

VERSO 19

Текст

Texto

ма̄м̇ вачобхих̣ сама̄ра̄дхйа
лока̄на̄м экам ӣш́варам
пада-трайам̇ вр̣н̣ӣте йо
’буддхима̄н двӣпа-да̄ш́ушам
māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam

Пословный перевод

Sinônimos

ма̄м — мне; вачобхих̣ — (приятными) словами; сама̄ра̄дхйа — угодив; лока̄на̄м — (всех) планет; экам — одному, единственному; ӣш́варам — хозяину, повелителю; пада-трайам — три шага; вр̣н̣ӣте — просит; йах̣ — который; абуддхима̄н — неразумный; двӣпа-да̄ш́ушам — способного пожаловать целый остров.

mām — a mim; vacobhiḥ — com palavras doces; samārādhya — após satisfazer bastante; lokānām — de todos os planetas deste universo; ekam — o primeiro e único; īśvaram — mestre, controlador; pada-trayam — três pés; vṛṇīte — está pedindo; yaḥ — aquele que; abud­dhimān — não muito inteligente; dvīpa-dāśuṣam — porque Te posso dar uma ilha inteira.

Перевод

Tradução

Я способен даровать Тебе целый остров, ибо мне принадлежат все три мира во вселенной. Ты пришел, желая что-то от меня получить, и угодил мне Своими приятными речами, но теперь Ты просишь у меня всего три шага земли. Я вижу, что Ты не очень разумен.

Tenho condições de dar-Te uma ilha inteira porque sou o proprie­tário das três divisões do universo. Vieste até aqui para levar algo de mim e me satisfizeste com Tuas doces palavras, mas estás pedindo somente três passos de terra. Portanto, não és muito inteligente.

Комментарий

Comentário

В ведических шастрах вселенная описывается как океан пространства. В этом океане есть множество планет, и каждую из них называют двипой, или островом. Когда Господь Ваманадева обратился к Махарадже Бали, ему принадлежали все двипы — острова в океане пространства. Царь Бали, которому доставляло большое удовольствие смотреть на Ваманадеву, готов был дать Ему столько земли, сколько тот пожелает, но Господь Ваманадева попросил всего три шага — вот почему Махараджа Бали счел Его неразумным.

SIGNIFICADO—De acordo com a compreensão védica, todo o universo é tido como um oceano espacial. Nesse oceano, existem inúmeros planetas, e cada planeta é chamado de dvīpa, ou ilha. Quando abordado pelo Senhor Vāmanadeva, Bali Mahārāja realmente possuía todas as dvīpas, ou ilhas no espaço. Bali Mahārāja ficou muito satisfeito de ver as feições de Vāmanadeva e prontificou-se a dar-Lhe tanta terra quanto Ele acaso pedisse. Como o Senhor Vāmanadeva pediu somente três passos de terra, Bali Mahārāja não O considerou muito inteligente.