Skip to main content

ТЕКСТ 18

Sloka 18

Текст

Verš

сехе руджам̇ судурмарша̄м̇
саттвам а̄ламбйа ма̄талих̣
индро джамбхасйа сан̇круддхо
ваджрен̣а̄па̄харач чхирах̣
sehe rujaṁ sudurmarṣāṁ
sattvam ālambya mātaliḥ
indro jambhasya saṅkruddho
vajreṇāpāharac chiraḥ

Пословный перевод

Synonyma

сехе — терпел; руджам — боль; су-дурмарша̄м — невыносимую; саттвам — терпение; а̄ламбйа — сделав своим прибежищем; ма̄талих̣ — Матали, колесничий Индры; индрах̣ — царь Индра; джамбхасйа — великого демона Джамбхи; сан̇круддхах̣ — разгневанный; ваджрен̣а — громовой стрелой; апа̄харат — отрубил; ш́ирах̣ — голову.

sehe — snášel; rujam — bolest; su-durmarṣām — nesnesitelnou; sattvam — trpělivost; ālambya — přijímající útočiště u; mātaliḥ — vozataj Mātali; indraḥ — král Indra; jambhasya — velkého démona Jambhy; saṅkruddhaḥ — na něhož se velice rozhněval; vajreṇa — svým bleskem; apāharat — oddělil; śiraḥ — hlavu.

Перевод

Překlad

Матали с невиданной стойкостью вытерпел боль от страшного удара Джамбхасуры. А Индра, разгневавшись на Джамбхасуру, отсек ему голову своей молнией.

Přestože Mātali zakoušel krutou bolest, s trpělivostí ji snášel. Indra se však na Jambhāsuru nesmírně rozhněval. Udeřil ho svým bleskem a tím mu oddělil hlavu od těla.