Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.11.12

Текст

кшетраджн̃а эта̄ манасо вибхӯтӣр
джӣвасйа ма̄йа̄-рачитасйа нитйа̄х̣
а̄вирхита̄х̣ ква̄пи тирохита̄ш́ ча
ш́уддхо вичашт̣е хй авиш́уддха-картух̣

Пословный перевод

кшетра-джн̃ах̣—индивидуальная душа; эта̄х̣—эти; манасах̣— ума; вибхӯтӣх̣—различные виды деятельности; джӣвасйа—живого существа; ма̄йа̄-рачитасйа—созданного внешней, материальной энергией; нитйа̄х̣—существующие с незапамятных времен; а̄вирхита̄х̣—иногда проявленные; ква̄пи—где-то; тирохита̄х̣ ча—и непроявленные; ш́уддхах̣—очистившийся; вичашт̣е—видит; хи—несомненно; авиш́уддха—неочистившегося; картух̣—вершителя действий.

Перевод

Под влиянием внешней энергии в уме индивидуальной души, утратившей сознание Кришны, возникает множество идей и желаний. Они существуют с незапамятных времен и иногда [во время бодрствования или сна] проявляются, а иногда [в глубоком сне (в бессознательном состоянии) либо в состоянии транса] исчезают. Человек, достигший освобождения еще при жизни [дживан- мукта], ясно видит все это.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (13.3) говорится: кшетраджн̃ам̇ ча̄пи ма̄м̇ виддхи сарва-кшетрешу бха̄рата. Живые существа (кшетраджн̃а) бывают двух типов. К первому относятся индивидуальные живые существа, а ко второму — верховное существо. Обыкновенные существа знают только свое собственное тело, и то лишь до какой-то степени, но верховное существо, Параматма, знает все обо всех телах. Каждое индивидуальное живое существо находится только в каком-то одном месте, тогда как Всевышний, Параматма, пребывает повсюду. В этом стихе из «Шримад-Бхагаватам» слово кшетраджн̃а обозначает не Всевышнего, а обыкновенное живое существо. Обыкновенные существа тоже подразделяются на два типа: нитья-баддха и нитья-мукта. Нитья-баддхи — это вечно обусловленные души, а нитья-мукты — вечно свободные. Вечно свободные души живут в духовном мире (вайкунтха- джагат) и никогда не падают в материальный. Те же, кто находится в материальном мире, — это обусловленные души, нитья-баддхи. Нитья-баддхи смогут обрести освобождение, если обуздают свой ум, так как именно ум является причиной их обусловленной жизни. Если душа обуздала свой ум и больше не находится в его власти, она может быть свободной, даже оставаясь в материальном мире. Такую душу называют дживан-муктой. Дживан-мукты прекрасно понимают, из-за чего они оказались в обусловленном состоянии, поэтому они стараются полностью очиститься и вернуться домой, к Богу. Обусловленная душа вынуждена вечно влачить материальное существование потому, что она подчиняется приказам своего ума. Обусловленное состояние можно сравнить со сном или с бессознательным состоянием, а свободу от обусловленности — с бодрствованием. Вечно обусловленные души спят либо находятся в бессознательном состоянии, те же, кто бодрствует, сознают себя вечными частицами Верховной Личности Бога, Кришны. Поэтому даже здесь, в материальном мире, они служат Кришне. Шрила Рупа Госвами говорит: ӣха̄ йасйа харер да̄сйе. Те, кто посвятил себя служению Кришне, являются освобожденными душами, даже если со стороны кажется, что они ничем не отличаются от обусловленных душ материального мира. Джӣван-муктах̣ са учйате. В каких бы условиях ни находилось живое существо, если оно всего себя отдает служению Кришне, его следует считать освобожденным.