Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.36

Текст

таташ́ чат̣а-чат̣а̄-ш́абдо
ваджра-нишпеша-саннибхах̣
гадайох̣ кшиптайо ра̄джан
дантайор ива дантинох̣

Пословный перевод

татах̣ — затем; чат̣а-чат̣а̄-ш́абдах̣ — грохот; ваджра — молнии; нишпеша — удар; саннибхах̣ — напоминающий; гадайох̣ — их палиц; кшиптайох̣ — которыми размахивали; ра̄джан — о царь (Парикшит); дантайох̣ — бивней; ива — будто; дантинох̣ — слонов.

Перевод

О царь, палицы Джарасандхи и Бхимасены сшибались друг с другом, как бивни двух боевых слонов, и раздававшиеся при этом звуки были похожи на раскаты грома в бушующую грозу.

Комментарий

Этот перевод основан на книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады.