Skip to main content

ТЕКСТ 23

ВІРШ 23

Текст

Текст

са ва̄ айам̇ йат падам атра сӯрайо
джитендрийа̄ нирджита-ма̄тариш́ванах̣
паш́йанти бхактй-уткалита̄мала̄тмана̄
нанв эша саттвам̇ парима̄ршт̣ум архати
са ва̄ айам̇ йат падам атра сӯрайо
джітендрійа̄ нірджіта-ма̄таріш́ванах̣
паш́йанті бгактй-уткаліта̄мала̄тмана̄
нанв еша саттвам̇ паріма̄ршт̣ум архаті

Пословный перевод

Послівний переклад

сах̣ — Он; ваи — по воле провидения; айам — этот; йат — который; падам атра — это Он, та самая Личность Бога, Шри Кришна; сӯрайах̣ — великие преданные; джита-индрийа̄х̣ — которые победили влияние чувств; нирджита — тщательно контролируемая; ма̄тариш́ванах̣ — жизнь; паш́йанти — могут видеть; бхакти — с помощью преданного служения; уткалита — развившаяся; амала-а̄тмана̄ — те, чьи умы полностью очищены; нану эшах̣ — несомненно, одним этим; саттвам — существование; парима̄ршт̣ум — для полного очищения ума; архати — заслуживают.

сах̣  —  Він; ваі  —  волею Провидіння; айам  —  ось; йат  —  той, хто; падам атра  —  це той самий Бог-Особа, Шрі Крішна; сӯрайах̣  —  великі віддані; джіта-індрійа̄х̣  —  вийшли з-під влади чуттів; нірджіта  —  досконало опанували; ма̄таріш́ванах̣  —   життя; паш́йанті  —  можуть бачити; бгакті  —  силою відданого служіння; уткаліта  —  розвинули; амала-а̄тмана̄  —  чий розум цілковито очищений; нану ешах̣  —  певно, тільки тому; саттвам  —  існування; паріма̄ршт̣ум  —  щоб повністю очистити розум; архаті  —  заслуговують.

Перевод

Переклад

Это Он — та самая Верховная Личность Бога, чью трансцендентную форму постигают великие преданные, посредством строгого соблюдения принципов преданного служения и полного контроля над своей жизнью и чувствами полностью освободившиеся от материального сознания. И это единственный путь к очищению своего существования.

Це той самий Верховний Бог-Особа, що Його трансцендентну форму бачать великі віддані, які завдяки непохитному відданому служінню і цілковитому пануванню над собою і своїми чуттями змогли повністю звільнитися від матеріальної свідомости. Тільки так можна очистити своє існування.

Комментарий

Коментар

Как говорится в «Бхагавад-гите», Господа и Его истинную природу можно познать только с помощью чистого преданного служения. Поэтому здесь сказано, что лишь великие преданные Господа, посредством строгого соблюдения принципов преданного служения способные очистить свой ум от материальной пыли, могут постичь Господа таким, каков Он есть. Джитендрийа — это тот, кто полностью овладел своими чувствами. Органы чувств — это активные части тела, и остановить их деятельность невозможно. Искусственные приемы йогических методов, направленные на то, чтобы прекратить деятельность чувств, показали свою полную несостоятельность даже в случае такого великого йога, как Вишвамитра Муни. Вишвамитра Муни контролировал чувства с помощью йогического транса, но, встретив Менаку (куртизанку с райских планет), пал жертвой вожделения, и искусственные методы управления чувствами подвели его. Однако чистый преданный не пытается искусственно удержать чувства от деятельности, а занимает их позитивной деятельностью. Когда чувства заняты более привлекательной деятельностью, никакое низшее занятие не сможет их привлечь. В «Бхагавад-гите» говорится, что чувства можно контролировать, только дав им лучшее занятие. Преданное служение подразумевает очищение чувств, или, иначе говоря, вовлечение их в деятельность в преданном служении. Преданное служение не есть бездеятельность. Любое действие в служении Господу сразу же утрачивает свою материальную природу. Материальные представления — это результат исключительно невежества. Нет ничего, кроме Ва̄судевы. Концепция Ва̄судевы постепенно формируется в сердце ученого человека в результате длительного процесса совершенствования своих органов чувств. Но заканчивается этот процесс пониманием и признанием того, что Ва̄судева есть все. В преданном же служении это признается с самого начала, и по милости Господа, который подсказывает изнутри, в сердце преданного открывается истинное знание. Поэтому контроль чувств с помощью преданного служения — единственный и самый простой метод.

  Справжню  природу  Господа   можна  осягнути  тільки  силою чистого відданого служіння ,     —     каже «Бгаґавад-ґіта». Отож тут сказано, що бачити Господа таким, який Він є, можуть тільки великі віддані Господа, що непохитно додержують засад відданого служіння і тому здатні очистити розум від матеріального бруду. Джітендрійа̄ означає «той, хто цілковито опанував свої чуття». Чуття    —    це дійові складові тіла, і зробити їх бездіяльними неможливо. Всі методи йоґи, призначені зупинити діяльність чуттів, є штучні і виявляють свою цілковиту неспроможність навіть коли йдеться за великих йоґів, як ось Вішвамітра Муні. Вішвамітра Муні йоґічним трансом приборкав свої чуття, але щойно з’явилася Менака (куртизанка з райських планет), він скорився голосу статевого потягу    —    штучні методи панування над чуттями виявилися нічого не вартими. Чистий відданий, проте, діяльности чуттів штучно не припиняє    —    він правильним способом використовує їх. Якщо залучити чуття до діяльности вищого рівня, щось нижче їх вже запевно не привабить. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що опанувати чуття можна тільки якщо залучити їх до вищої діяльности. Виконувати віддане служіння означає очистити чуття, тобто залучити їх до діяльности у відданім служінні. Віддане служіння    —    не бездіяльність. Будь-яка дія, виконана як служіння Господу, одразу втрачає свою матеріальну природу. Матеріальний погляд на життя постає тільки з невігластва. Насправді не існує нічого, крім Ва̄судеви. Після тривалого плекання органів сприйняття в серці мудрого поступово відкривається бачення Ва̄судеви. А вершина всього розвитку знання    —    це усвідомлення і прийняття того, що Ва̄судева є все суще. Однак той, хто береться до відданого служіння, вже від самого початку визнає це за істину, і милістю Господа, що дає відданому вказівки зсередини, в серці відданого розкривається справжнє знання. Тож єдиний і найлегший метод опанувати чуття    —    це віддане служіння.