Skip to main content

ТЕКСТ 227

Text 227

Текст

Verš

йеи тарка каре иха̄н̇, сеи — ‘мӯркха-ра̄джа’
а̄пана̄ра мун̣д̣е се а̄пани па̄д̣е ва̄джа
yei tarka kare ihāṅ, sei — ‘mūrkha-rāja’
āpanāra muṇḍe se āpani pāḍe vāja

Пословный перевод

Synonyma

йеи тарка каре — любой, кто оспаривает; иха̄н̇ — это; сеи — такой человек; мӯркха-ра̄джа — большой глупец; а̄пана̄ра мун̣д̣е — свою голову; се — такой человек; а̄пани — сам; па̄д̣е ва̄джа — поражает молнией.

yei tarka kare — ten, kdo pouze argumentuje; ihāṅ — v tomto ohledu; sei — ten; mūrkha-rāja — velký hlupák; āpanāra muṇḍe — do své hlavy; se — ta osoba; āpani — samu sebe; pāḍe vāja — udeří bleskem.

Перевод

Překlad

Любой, кто спорит с этим, — безнадежный глупец. Он сам подставляет удару молнии свою голову.

Kdokoliv se o tom dohaduje, je velký hlupák. Vědomě a záměrně si říká o to, aby ho do hlavy udeřil blesk.