Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Texto

патхе йа̄ите каре прабху учча сан̇кӣртана
мадхура кан̣т̣ха-дхвани ш́уни’ а̄исе мр̣гӣ-ган̣а
pathe yāite kare prabhu ucca saṅkīrtana
madhura kaṇṭha-dhvani śuni’ āise mṛgī-gaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

патхе йа̄ите — идя по тропинке; каре — совершает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; учча — громкое; сан̇кӣртана — пение «Харе Кришна»; мадхура — сладкозвучный; кан̣т̣ха-дхвани — голос; ш́уни’ — заслышав; а̄исе — приходят; мр̣гӣ-ган̣а — лани.

pathe yāite — mientras cruza la selva; kare — hace; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ucca — en voz alta; saṅkīrtana — canto de Hare Kṛṣṇa; madhura — dulce; kaṇṭha-dhvani — la voz de Su garganta; śuni’ — al escuchar; āise — venían; mṛgī-gaṇa — ciervas.

Перевод

Traducción

Идя по джунглям, Шри Чайтанья Махапрабху громко пел. Заслышав Его сладкозвучный голос, вокруг Него собирались лани.

A veces, mientras cruzaba la selva, Śrī Caitanya Mahāprabhu cantaba en voz muy alta. Al escuchar Su dulce voz, todos los ciervos se Le acercaban.