Skip to main content

ТЕКСТ 75

Text 75

Текст

Texto

кр̣шн̣а сеи на̄рикела-джала па̄на кари’
кабху ш́ӯнйа пхала ра̄кхена, кабху джала бхари’
kṛṣṇa sei nārikela-jala pāna kari’
kabhu śūnya phala rākhena, kabhu jala bhari’

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣шн̣а — Кришна; сеи — это; на̄рикела-джала — кокосовое молоко; па̄на кари’ — выпивая; кабху — иногда; ш́ӯнйа — пустой; пхала ра̄кхена — оставляет орех; кабху — иногда; джала бхари’ — полный молока.

kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; sei — esa; nārikela-jala — agua de coco; pāna kari’ — beber; kabhu — a veces; śūnya — vacío; phala rākhena — deja el fruto; kabhu — a veces; jala bhari’ — lleno de agua.

Перевод

Traducción

«Господь Кришна пьет кокосовое молоко, иногда оставляя кокосы пустыми, а иногда — полными».

«El Señor Kṛṣṇa Se bebe el jugo de los cocos, y a veces los deja completamente vacíos de jugo. Otras veces deja los cocos llenos.