Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.75
Текст
сеи ‘ш́уддха-бхакта’, йе тома̄ бхадже тома̄ ла̄ги’
а̄пана̄ра сукха-дух̣кхе хайа ‘бхога-бхогӣ’
а̄пана̄ра сукха-дух̣кхе хайа ‘бхога-бхогӣ’
Пословный перевод
сеи — он; ш́уддха-бхакта — чистый преданный; йе — кто; тома̄ бхадже — поклоняется Тебе; тома̄ ла̄ги’ — ради Твоего удовлетворения; а̄пана̄ра сукха-дух̣кхе — ради обретения своего счастья или несчастья; хайа — есть; бхога-бхогӣ — стремящийся наслаждаться материальным миром.
Перевод
«Гопинатха Паттанаяка — чистый преданный, который поклоняется Тебе только ради Твоего удовлетворения. Что обычно беспокоит материалистов — собственное счастье и горе, — абсолютно не волнует его».