Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.130

Текст

адхарера эи рӣти,

а̄ра ш́уна кунӣти,
се адхара-сане йа̄ра мела̄
сеи бхакшйа-бходжйа-па̄на,

хайа амр̣та-сама̄на,
на̄ма та̄ра хайа ‘кр̣шн̣а-пхела̄’

Пословный перевод

адхарера — губ; эи — эта; рӣти — тактика; а̄ра — другая; ш́уна — послушайте; кунӣти — несправедливости; се — эти; адхара — губами; сане — с; йа̄ра — которой; мела̄ — соприкосновение; сеи — те; бхакшйа — еда; бходжйа — пища; па̄на — напитки или бетель; хайа — становятся; амр̣та-сама̄на — подобными нектару; на̄ма — имя; та̄ра — который; хайа — становится; кр̣шн̣а-пхела̄ — остатки трапезы Кришны.

Перевод

«Мы знаем, что такова тактика этих губ. Они допускают и другие несправедливости. Все, чего бы они ни коснулись, — будь то пища, напитки или бетель, — обретает вкус нектара и становится кришна-пхелой, или остатками трапезы Кришны».