Skip to main content

ТЕКСТ 204

VERSO 204

Текст

Texto

джайа джайа нитйа̄нанда-чаран̣а̄равинда
йа̄н̇ха̄ хаите па̄ину ш́рӣ-ра̄дха̄-говинда
jaya jaya nityānanda-caraṇāravinda
yāṅhā haite pāinu śrī-rādhā-govinda

Пословный перевод

Sinônimos

джайа джайа — слава; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды; чаран̣а-аравинда — лотосным стопам; йа̄н̇ха̄ хаите — от которого; па̄ину — получил; ш́рӣ-ра̄дха̄-говинда — прибежище у Шри Радхи и Говинды.

jaya jaya — todas as glórias a; nityānanda — do Senhor Nityānanda; caraṇa-aravinda — os pés de lótus; yāṅhā haite — de quem; pāinu — obtive; śrī-rādhā-govinda — o abrigo de Śrī Rādhā e Govinda.

Перевод

Tradução

Слава, слава лотосным стопам Господа Нитьянанды, по чьей милости я обрел Шри Радху-Говинду.

Todas as glórias, todas as glórias aos pés de lótus do Senhor Nityānanda, por cuja misericórdia alcancei Śrī Rādhā-Govinda.

Комментарий

Comentário

Шрила Нароттама дас Тхакур, прославленный автор поэтического сборника под названием «Прартхана», сокрушается в одной из своих молитв: «Когда же Господь Нитьянанда явит мне Свою милость и я забуду о материальных желаниях?» Шрила Нароттама дас Тхакур утверждает, что, не избавившись от материальных желаний, направленных на удовлетворение потребностей тела и чувств, невозможно постичь божественную обитель Господа Кришны, Вриндаван. Он также говорит, что невозможно понять любовные отношения Радхи и Кришны, если не следовать наставлениям шестерых Госвами. В другом стихе Нароттама дас Тхакур утверждает, что проникнуть в тайну любовных отношений Радхи и Кришны можно только по беспричинной милости Нитьянанды Прабху.

SIGNIFICADO—Śrīla Narottama Dāsa Ṭhākura, que é famoso por sua composição poética conhecida como Prārthanā, lamenta-se em uma de suas orações: “Quando é que o Senhor Nityānanda será misericordioso comigo de modo que eu me esqueça de todos os desejos materiais?” Śrīla Narottama Dāsa Ṭhākura confirma que, a não ser que estejamos livres dos desejos materiais de satisfazer as necessidades do corpo e dos sentidos, não podemos compreender a morada transcendental do Senhor Kṛṣṇa, Vṛndāvana. Ele também confirma que não se podem compreender as aventuras amorosas de Rādhā e Kṛṣṇa sem se submeter à orientação dos seis Gosvāmīs. Em outro verso, Narottama Dāsa Ṭhākura afirma que, sem a misericórdia imotivada de Nityānanda Prabhu, não se pode ter acesso às aventuras de Rādhā e Kṛṣṇa.