Skip to main content

ŚB 9.11.23

Texto

puruṣo rāma-caritaṁ
śravaṇair upadhārayan
ānṛśaṁsya-paro rājan
karma-bandhair vimucyate

Sinônimos

puruṣaḥ — qualquer pessoa; rāma-caritam — a narração que fala das atividades da Suprema Personalidade de Deus, Senhor Rāma­candra; śravaṇaiḥ — recepção auditiva; upadhārayan — por esse simples processo auditivo; ānṛśaṁsya-paraḥ — torna-se inteiramente livre da inveja; rājan — ó rei Parīkṣit; karma-bandhaiḥ — pelo cativeiro imposto pelas atividades fruitivas; vimucyate — liberta-se.

Tradução

Ó rei Parīkṣit, qualquer pessoa que ouça as narrações que falam acerca das características dos passatempos do Senhor Rāmacandra se livrará da inveja mórbida e se libertará, dessa maneira, do cati­veiro imposto pelas atividades fruitivas.

Comentário

SIGNIFICADO—Aqui neste mundo material, todos sentem inveja de alguém. Mesmo na vida religiosa, às vezes, observa-se que, se um devoto avança em atividades espirituais, outros devotos ficam com inveja dele. Esses devotos invejosos não estão inteiramente livres do cativeiro que se apresenta sob a forma de nascimentos e mortes. Enquanto alguém não estiver totalmente livre dos fatores que causam nascimentos e mortes, ele não poderá ingressar no sanātana-dhāma nem nos passa­tempos eternos do Senhor. Torna-se invejoso aquele que se deixa influenciar pelas designações corpóreas, mas o devoto liberado nada tem a ver com o corpo e, portanto, ele está totalmente na plataforma transcendental. O devoto jamais inveja alguém, nem mesmo seu ini­migo. Porque sabe que o Senhor é seu protetor supremo, o devoto deduz: “Que danos podem causar os ditos inimigos?” Logo, o devoto tem plena confiança de que está sendo protegido. O Senhor diz que ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham: “De acordo com a intensidade com que alguém se rende a Mim, Eu retribuo de maneira equivalente.” O devoto, portanto, deve estar inteiramente livre da inveja, especialmente por outros devotos. Invejar outros devotos é uma grande ofensa, vaiṣṇava-aparādha. O de­voto que constantemente se ocupa em ouvir e cantar (śravaṇa-kīrtana) com certeza está livre da doença da inveja e, dessa maneira, torna-se apto a voltar ao lar, a voltar ao Supremo.