ŚB 8.4.26
Texto
ity ādiśya hṛṣīkeśaḥ
prādhmāya jalajottamam
harṣayan vibudhānīkam
āruroha khagādhipam
Sinônimos
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; ādiśya — aconselhando; hṛṣīkeśaḥ — a Suprema Personalidade de Deus, conhecido como Hṛṣīkeśa; prādhmāya — soprando; jala-ja-uttamam — o búzio, o melhor dos seres aquáticos; harṣayan — satisfazendo; vibudha-anīkam — a hoste de semideuses, encabeçada pelo senhor Brahmā e pelo senhor Śiva; āruroha — subiu; khaga-adhipam — nas costas de Garuḍa.
Tradução
Śrī Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Após conceder essa instrução, o Senhor, que é conhecido como Hṛṣīkeśa, soprou Seu búzio Pāñcajanya e, dessa maneira, satisfez todos os semideuses, encabeçados pelo senhor Brahmā. Então, Ele montou nas costas de Seu carregador, Garuḍa.
Comentário
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do oitavo canto, quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Gajendra Retorna ao Mundo Espiritual”.