Skip to main content

VERSO 62

Sloka 62

Texto

Verš

bhāvādvaitaṁ kriyādvaitaṁ
dravyādvaitaṁ tathātmanaḥ
vartayan svānubhūtyeha
trīn svapnān dhunute muniḥ
bhāvādvaitaṁ kriyādvaitaṁ
dravyādvaitaṁ tathātmanaḥ
vartayan svānubhūtyeha
trīn svapnān dhunute muniḥ

Sinônimos

Synonyma

bhāva-advaitam — unidade na maneira de alguém considerar a vida; kriyā-advaitam — unidade em atividades; dravya-advaitam — unidade em diversas parafernálias; tathā — bem como; ātmanaḥ — da alma; vartayan — considerando; sva — sua própria; anubhūtyā — de acordo com a compreensão; iha — neste mundo material; trīn — as três; svapnān — condições de vida (vigília, sonho e sono); dhunute — abandona; muniḥ — o filósofo ou especulador.

bhāva-advaitam — jednota pojetí života; kriyā-advaitam — jednota činností; dravya-advaitam — jednota různých předmětů; tathā — jakož i; ātmanaḥ — duše; vartayan — zvažující; sva — své; anubhūtyā — podle realizace; iha — v tomto hmotném světě; trīn — tři; svapnān — stavy žití (bdění, snění a spánek); dhunute — vzdává se; muniḥ — filozof či spekulant.

Tradução

Překlad

Após ponderar acerca da unidade que envolve a existência, a atividade e a parafernália e após compreender que o eu é diferente de todas as ações e reações, o especulador mental [muni], de acordo com a própria percepção que ele alcança, abandona os três estados de vigília, sonho e sono.

Poté, co mentální spekulant (muni) vezme v úvahu jednotu existence, činností a předmětů a uvědomí si, že vlastní já se liší od všech akcí a reakcí, se na základě své realizace vzdá tří stavů — bdění, snění a spánku.

Comentário

Význam

SIGNIFICADOAs três palavras bhāvādvaita, kriyādvaita e dravyādvaita são explicadas nos versos seguintes. Contudo, para alcançar a perfeição, a pessoa deve abandonar toda a não-dualidade que existe na vida filosófica no mundo material e chegar à verdadeira vida de realidade que caracteriza o mundo espiritual.

Slova bhāvādvaita, kriyādvaita a dravyādvaita budou vysvětlena v následujících verších. Ten, kdo chce však dosáhnout dokonalosti, se musí vzdát veškeré nedvojnosti dané filozofováním v hmotném světě a dosáhnout skutečného, pravého života ve světě duchovním.