Skip to main content

ŚB 6.1.38

Texto

śrī-viṣṇudūtā ūcuḥ
yūyaṁ vai dharma-rājasya
yadi nirdeśa-kāriṇaḥ
brūta dharmasya nas tattvaṁ
yac cādharmasya lakṣaṇam

Sinônimos

śrī-viṣṇudūtāḥ ūcuḥ — os abençoados mensageiros do Senhor Viṣṇu disseram; yūyam — todos vós; vai — na verdade; dharma-rājasya — do rei Yamarāja, que conhece os princípios religiosos; yadi — se; nirdeśa­-kāriṇaḥ — mensageiros; brūta — simplesmente falai; dharmasya — dos princípios religiosos; naḥ — para nós; tattvam — a verdade; yat — aquilo que; ca — também; adharmasya — das atividades impiedosas; lakṣaṇam — características.

Tradução

Os abençoados mensageiros do Senhor Viṣṇu, os Viṣṇudūtas, dis­seram: Se sois realmente servos de Yamarāja, deveis explicar-nos o significado dos princípios religiosos e as características da irreligião.

Comentário

SIGNIFICADO—Esta pergunta que os Viṣṇudūtas fizeram aos Yamadūtas é muito importante. Ao servo cabe conhecer as instruções de seu mestre. Os servos de Yamarāja alegaram estar cumprindo suas ordens, de modo que os Viṣṇudūtas, com muita inteligência, pediram-lhes que expli­cassem as características dos princípios religiosos e irreligiosos. Porque está muito bem familiarizado com as instruções da Suprema Personalidade de Deus, o vaiṣṇava conhece perfeitamente bem esses princípios. O Senhor Supremo diz que sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Abandona todas as outras variedades de religião e simplesmente rende-te a Mim.” Portanto, render-se à Suprema Personalidade de Deus é o verdadeiro princípio religioso. Todos aqueles que, em vez de se renderem a Kṛṣṇa, renderam-se aos princípios da natureza material, são impiedosos, não importando qual seja sua posição material. Ignorando os princípios da religião, eles não se rendem a Kṛṣṇa e, portanto, são considerados patifes e pecaminosos, os mais baixos entre os homens e tolos desprovidos de qualquer conhecimento. Como Kṛṣṇa diz na Bhagavad-gītā (7.15):

na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ
prapadyante narādhamāḥ
māyayāpahṛta-jñānā
āsuraṁ bhāvam āśritāḥ

“Os canalhas que são grosseiramente tolos, que são os mais baixos da humanidade, cujo conhecimento é roubado pela ilusão e que compartilham da natureza ateísta dos demônios, não se rendem a Mim.” Aquele que não se rendeu a Kṛṣṇa não conhece o verdadeiro princípio da religião; caso contrário, teria se rendido.

A questão levantada pelos Viṣṇudūtas vinha muito bem a calhar. Aquele que representa outrem deve conhecer perfeitamente a missão deste. Portanto, os devotos do movimento da consciência de Kṛṣṇa devem estar plenamente a par da missão de Kṛṣṇa e do Senhor Caitanya, ou serão considerados tolos. Todos os de­votos, especialmente os pregadores, devem conhecer a filosofia da consciência de Kṛṣṇa, para não se envergonharem nem serem insultados quando pregarem.