Skip to main content

ŚB 4.4.33

Texto

adhvaryuṇā hūyamāne
devā utpetur ojasā
ṛbhavo nāma tapasā
somaṁ prāptāḥ sahasraśaḥ

Sinônimos

adhvaryuṇā — pelo sacerdote, Bhṛgu; hūyamāne — oblações sendo oferecidas; devāḥ — semideuses; utpetuḥ — manifestaram-se; ojasā — com grande força; ṛbhavaḥ — os Ṛbhus; nāma — chamados; tapasā — através da penitência; somam — Soma; prāptāḥ — tendo obtido; sahasraśaḥ — aos milhares.

Tradução

Quando Bhṛgu Muni ofereceu oblações ao fogo, manifestaram-se imediatamente milhares de semideuses chamados Ṛbhus. Todos eles eram poderosos, tendo obtido força de Soma, a Lua.

Comentário

SIGNIFICADO—Aqui se afirma que muitos milhares de semideuses chamados Ṛbhus manifestaram-se em razão das oblações oferecidas ao fogo e do canto dos hinos do Yajur Veda. Brāhmaṇas como Bhṛgu Muni eram tão poderosos que podiam criar tais semideuses poderosos simplesmente cantando os mantras védicos. Os mantras védicos ainda estão disponíveis, mas os recitadores não. Cantando os mantras védicos, ou cantando o Gāyatrī, ou o ṛg-mantra, pode-se obter os resultados desejados. Na atual era de Κali, o Senhor Caitanya recomenda que, simplesmente cantando Hare Kṛṣṇa, pode-se alcançar toda a perfeição.