Skip to main content

ŚB 4.19.38

Texto

sa tvaṁ vimṛśyāsya bhavaṁ prajāpate
saṅkalpanaṁ viśva-sṛjāṁ pipīpṛhi
aindrīṁ ca māyām upadharma-mātaraṁ
pracaṇḍa-pākhaṇḍa-pathaṁ prabho jahi

Sinônimos

saḥ — o supramencionado; tvam — tu; vimṛśya — considerando; asya — do mundo; bhavam — existência; prajā-pate — ó protetor das pessoas; saṅkalpanam — a determinação; viśva-sṛjām — dos progenitores do mundo; pipīpṛhi — simplesmente cumpre; aindrīm — criado pelo rei do céu; ca — também; māyām — ilusão; upadharma — do sistema irreligioso de suposto sannyāsa; mātaram — a mãe; pracaṇḍa — furioso, perigoso; pākhaṇḍa-patham — o caminho de atividades pecaminosas; prabho — ó Senhor; jahi — por favor, derrota.

Tradução

Ó protetor das pessoas em geral, por favor, considera o objetivo de seres uma encarnação do Senhor Viṣṇu. Os princípios irreligiosos criados por Indra não passam de meras mães de muitas religiões indesejáveis. Por favor, portanto, descontinua essas imitações de imediato.

Comentário

SIGNIFICADO—O senhor Brahmā chama o rei Pṛthu de prajāpate apenas para lembrá-lo de sua grande responsabilidade em manter a paz e a prosperidade dos cidadãos. Mahārāja Pṛthu era dotado de poder pela Suprema Personalidade de Deus unicamente com esse propósito. É dever do rei ideal zelar para que as pessoas estejam executando devidamente os princípios religiosos. O senhor Brahmā pediu ao rei Pṛthu que derrotasse especialmente os falsos princípios religiosos produzidos pelo rei Indra. Em outras palavras, é dever do estado ou do rei dar fim aos falsos sistemas religiosos produzidos por pessoas inescrupulosas. Originalmente, o princípio religioso é apenas um, dado pela Suprema Personalidade de Deus, e vem através do canal da sucessão discipular de duas formas. O senhor Brahmā pediu a Pṛthu Mahārāja que desistisse de sua desnecessária competição com Indra, que estava determinado a impedir Pṛthu Mahārāja de completar cem yajñas. Ao invés de criar reações adversas, era melhor que Mahārāja Pṛthu parasse os yajñas em benefício de seu propósito original como encarnação. Esse propósito era estabelecer um bom governo e deixar tudo novamente em ordem.