Skip to main content

ŚB 4.14.38

Texto

evaṁ mṛśanta ṛṣayo
dhāvatāṁ sarvato-diśam
pāṁsuḥ samutthito bhūriś
corāṇām abhilumpatām

Sinônimos

evam — assim; mṛśantaḥ — enquanto consideravam; ṛṣayaḥ — as grandes pessoas santas; dhāvatām — correndo; sarvataḥ-diśam — de todos os lados; pāṁsuḥ — poeira; samutthitaḥ — surgiu; bhūriḥ — muita; corāṇām — de ladrões e trapaceiros; abhilumpatām — ocupados em saquear.

Tradução

Enquanto continuavam a conversar dessa maneira, os grandes sábios viram uma tempestade de poeira surgir de todos os lados. Essa tempestade era causada pelo correr de ladrões e trapaceiros, que estavam saqueando os cidadãos.

Comentário

SIGNIFICADO—Ladrões e trapaceiros simplesmente aguardam algum levante político a fim de aproveitar-se da oportunidade para saquear as pessoas em geral. É sempre necessário um governo forte para manter ladrões e trapaceiros inativos em sua profissão.