Skip to main content

VERSO 17

17

Texto

Текст

athorudhāsṛjan māyāṁ
yoga-māyeśvare harau
yāṁ vilokya prajās trastā
menire ’syopasaṁyamam
атгорудга̄ср̣джан ма̄йа̄м̇
йоґа-ма̄йеш́варе харау
йа̄м̇ вілокйа праджа̄с траста̄
меніре ’сйопасам̇йамам

Sinônimos

Послівний переклад

atha — então; urudhā — de muitas maneiras; asṛjat — ele lançou; māyām — artimanhas pérfidas; yoga-māyā-īśvare — o Senhor de yoga-māyā; harau — contra Hari; yām — as quais; vilokya — após verem; prajāḥ — as pessoas; trastāḥ — temerosas; menire — pensaram; asya — deste universo; upasaṁyamam — a dissolução.

атга  —  тоді; урудга̄  —  всіляко; аср̣джат  —  влаштовував; ма̄йа̄м  —  маґічні хитрощі; йоґа-ма̄йа̄-ı̄ш́варе  —  Господу йоґамайі; харау  —  Харі; йа̄м  —  які; вілокйа  —  побачивши; праджа̄х̣  —  люди; траста̄х̣  —  перелякані; меніре  —  думали; асйа  —  цього всесвіту; упасам̇йамам  —  розпад.

Tradução

Переклад

O demônio, no entanto, empregou muitas artimanhas mágicas contra a Personalidade de Deus, que é o Senhor de yoga-māyā. Vendo isso, as pessoas ficaram alarmadas e pensaram que a dissolução do universo estava próxima.

Однак демон вдався до маґії і став насилати всілякі чари на Бога-Особу, владику йоґамайі. Побачивши його чаклунство, люди сильно стурбувались і подумали, що насувається кінець усесвіту.

Comentário

Коментар

O divertimento bélico do Senhor Supremo com Seu devoto, que se convertera em demônio, parecia severo o bastante para provocar a dissolução do universo. Esta é a grandeza da Suprema Personalidade de Deus: mesmo o ondular de Seu dedo mindinho parece ser um movimento grande e muito perigoso aos olhos dos habitantes do universo.

ПОЯСНЕННЯ: Бій, яким розважався Верховний Господь зі Своїм відданим, перетвореним у демона, був настільки запеклим, що, здавалося, ніби він призведе до знищення всесвіту. Така велич Верховного Бога-Особи. Найменший порух Його мізинця здається мешканцям усесвіту велетенською і дуже грізною подією.