VERSO 17
17
Texto
Текст
yoga-māyeśvare harau
yāṁ vilokya prajās trastā
menire ’syopasaṁyamam
йоґа-ма̄йеш́варе харау
йа̄м̇ вілокйа праджа̄с траста̄
меніре ’сйопасам̇йамам
Sinônimos
Послівний переклад
atha — então; urudhā — de muitas maneiras; asṛjat — ele lançou; māyām — artimanhas pérfidas; yoga-māyā-īśvare — o Senhor de yoga-māyā; harau — contra Hari; yām — as quais; vilokya — após verem; prajāḥ — as pessoas; trastāḥ — temerosas; menire — pensaram; asya — deste universo; upasaṁyamam — a dissolução.
атга — тоді; урудга̄ — всіляко; аср̣джат — влаштовував; ма̄йа̄м — маґічні хитрощі; йоґа-ма̄йа̄-ı̄ш́варе — Господу йоґамайі;
Tradução
Переклад
O demônio, no entanto, empregou muitas artimanhas mágicas contra a Personalidade de Deus, que é o Senhor de yoga-māyā. Vendo isso, as pessoas ficaram alarmadas e pensaram que a dissolução do universo estava próxima.
Однак демон вдався до маґії і став насилати всілякі чари на Бога-Особу, владику йоґамайі. Побачивши його чаклунство, люди сильно стурбувались і подумали, що насувається кінець усесвіту.
Comentário
Коментар
O divertimento bélico do Senhor Supremo com Seu devoto, que se convertera em demônio, parecia severo o bastante para provocar a dissolução do universo. Esta é a grandeza da Suprema Personalidade de Deus: mesmo o ondular de Seu dedo mindinho parece ser um movimento grande e muito perigoso aos olhos dos habitantes do universo.
ПОЯСНЕННЯ: Бій, яким розважався Верховний Господь зі Своїм відданим, перетвореним у демона, був настільки запеклим, що, здавалося, ніби він призведе до знищення всесвіту. Така велич Верховного Бога-Особи. Найменший порух Його мізинця здається мешканцям усесвіту велетенською і дуже грізною подією.