Skip to main content

ŚB 10.6.25-26

Texto

pṛśnigarbhas tu te buddhim
ātmānaṁ bhagavān paraḥ
krīḍantaṁ pātu govindaḥ
śayānaṁ pātu mādhavaḥ
vrajantam avyād vaikuṇṭha
āsīnaṁ tvāṁ śriyaḥ patiḥ
bhuñjānaṁ yajñabhuk pātu
sarva-graha-bhayaṅkaraḥ

Sinônimos

pṛśnigarbhaḥ — Senhor Pṛśnigarbha; tu — na verdade; te — Tua; buddhim — inteligência; ātmānam — Tua alma; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; paraḥ — transcendental; krīḍantam — enquan­to Te divertes; pātu — que Ele proteja; govindaḥ — Senhor Govinda; śayānam — enquanto dormes; pātu — que Ele proteja; mādhavaḥ — Senhor Mādhava; vrajantam — enquanto caminhas; avyāt — que Ele proteja; vaikuṇṭham — Senhor Vaikuṭha; āsīnam — enquanto estiveres sentado; tvām — a Ti; śriyaḥ patiḥ — Nārāyaṇa, o esposo da deusa da fortuna (possa proteger); bhuñjānam — enquanto aproveitas a vida; yajñabhuk — Yajñabhuk; pātu — que Ele proteja; sarva-graha-bhayam-­karaḥ — que é o pavor de todos os planetas maléficos.

Tradução

Que o Senhor Pṛśnigarbha proteja Tua inteligência, e a Suprema Personalidade de Deus, Tua alma. Enquanto estiveres Te divertin­do, que Govinda Te proteja, e enquanto estiveres dormindo, que Mādhava Te guarde. Possa o Senhor Vaikuṇṭha proteger-Te enquanto estiveres caminhando, e possa o Senhor Nārāyaṇa, o esposo da deusa da fortuna, proteger-Te enquanto estiveres sentado. De modo semelhante, que o Senhor Yajñabhuk, o temível inimigo de todos os planetas maléficos, sempre proteja-Te enquanto aproveitas a vida.