Skip to main content

ŚB 10.52.25

Texto

bandhūnām icchatāṁ dātuṁ
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata

Sinônimos

bandhūnām — os membros da família dela; icchatām — mesmo enquanto estavam desejando; dātum — dar; kṛṣṇāya — a Kṛṣṇa; bhaginīm — sua irmã; nṛpa — ó rei; tataḥ — disto; nivārya — impedindo-os; kṛṣṇa-dviṭ — que odiava Kṛṣṇa; rukmī — Rukmī; caidyam — a Caidya (Śiśupāla); amanyata — considerava.

Tradução

Porque Rukmī invejava o Senhor, ó rei, ele proibiu os mem­bros de sua família de dar sua irmã a Kṛṣṇa, embora eles o quisessem. Em vez disso, Rukmī decidiu dar Rukmiṇī a Śiśupāla.

Comentário

SIGNIFICADO—Rukmī abusou de sua posição de irmão mais velho e agiu com motivações impuras. Ele só viria a sofrer por causa de sua decisão.