Skip to main content

ŚB 10.27.28

Texto

iti go-gokula-patiṁ
govindam abhiṣicya saḥ
anujñāto yayau śakro
vṛto devādibhir divam

Sinônimos

iti — assim; go — das vacas; go-kula — e da comunidade dos vaquei­ros; patim — o mestre; govindam — o Senhor Kṛṣṇa; abhiṣicya — ba­nhando; saḥ — ele, Indra; anujñātaḥ — permissão concedida; yayau — foi; śakraḥ — o rei Indra; vṛtaḥ — rodeado; deva-ādibhiḥ — pelos semideu­ses e outros; divam — para o céu.

Tradução

Depois de ter realizado a cerimônia de ablução do Senhor Govinda, que é o mestre das vacas e da comunidade dos vaqueiros, o rei Indra recebeu permissão do Senhor e, rodeado pelos semideuses e outros seres superiores, retornou à sua morada celestial.

Comentário

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, vigésimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Indra e Mãe Surabhi Oferecem Orações”.