Skip to main content

VERSO 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

rāma-saṅghaṭṭino yarhi
śrīdāma-vṛṣabhādayaḥ
krīḍāyāṁ jayinas tāṁs tān
ūhuḥ kṛṣṇādayo nṛpa
ра̄ма-сан̇гхат̣т̣ино йархи
ш́рӣда̄ма-вр̣шабха̄дайах̣
крӣд̣а̄йа̄м̇ джайинас та̄м̇с та̄н
ӯхух̣ кр̣шн̣а̄дайо нр̣па

Sinônimos

Пословный перевод

rāma-saṅghaṭṭinaḥ — os membros do grupo do Senhor Balarāma; yarhi — quando; śrīdāma-vṛṣabha-ādayaḥ — Śrīdāmā, Vṛṣabha e outros (como Subala); krīḍāyām — nos jogos; jayinaḥ — vitoriosos; tān tān­ — cada um deles; ūhuḥ — carregaram; kṛṣṇa-ādayaḥ — Kṛṣṇa e os membros de Seu grupo; nṛpa — ó rei.

ра̄ма-сан̇гхат̣т̣инах̣ — те, кто были на стороне Баларамы; йархи — когда; ш́рӣда̄ма-вр̣шабха-а̄дайах̣ — Шридама, Вришабха и другие (такие как Субала); крӣд̣а̄йа̄м — в игре; джайинах̣ — победившие; та̄н та̄н — всех их; ӯхух̣ — несли; кр̣шн̣а-а̄дайах̣ — Кришна и Его сторонники; нр̣па — о царь.

Tradução

Перевод

Meu querido rei Parīkṣit, quando Śrīdāmā, Vṛṣabha e os outros membros do grupo do Senhor Balarāma saíram vitoriosos nesses jogos, Kṛṣṇa e Seus seguidores tiveram de carregá-los.

О царь Парикшит, когда Шридама, Вришабха и другие пастухи из команды Баларамы выиграли состязание, Кришне и мальчикам из Его команды пришлось катать их на своей спине.