Skip to main content

ŚB 10.18.22

Texto

vahanto vāhyamānāś ca
cārayantaś ca go-dhanam
bhāṇḍīrakaṁ nāma vaṭaṁ
jagmuḥ kṛṣṇa-purogamāḥ

Sinônimos

vahantaḥ — carregando; vāhyamānāḥ — sendo carregados; ca — e; cārayantaḥ — apascentando; ca — também; go-dhanam — as vacas; bhāṇḍīrakam nāma — chamado Bhāṇḍīraka; vaṭam — à figueira-de­-bengala; jagmuḥ — dirigiram-se; kṛṣṇa-puraḥ-gamāḥ — levados pelo Senhor Kṛṣṇa.

Tradução

Desse modo, carregando e sendo carregados uns pelos outros e, ao mesmo tempo, pastoreando as vacas, os meninos seguiram Kṛṣṇa até uma figueira-de-bengala conhecida como Bhāṇḍīraka.

Comentário

SIGNIFICADOŚrīla Sanātana Gosvāmī cita os seguintes versos do Śrī Hari-vaṁśa (Viṣṇu-parva 11.18-22), os quais descrevem a figueira-de-bengala:

dadarśa vipulodagra-
śākhinaṁ śākhināṁ varam
sthitaṁ dharaṇyāṁ meghābhaṁ
nibiḍaṁ dala-sañcayaiḥ
gaganārdhocchritākāraṁ
parvatābhoga-dhāriṇam
nīla-citrāṅga-varṇaiś ca
sevitaṁ bahubhiḥ khagaiḥ
phalaiḥ pravālaiś ca ghanaiḥ
sendracāpa-ghanopamam
bhavanākāra-viṭapaṁ
latā-puṣpa-sumaṇḍitam
viśāla-mūlāvanataṁ
pāvanāmbhoda-dhāriṇam
ādhipatyam ivānyeṣāṁ
tasya deśasya śākhinām
kurvāṇaṁ śubha-karmāṇaṁ
nirāvarṣam anātapam
nyagrodhaṁ parvatāgrābhaṁ
bhāṇḍīraṁ nāma nāmataḥ

“Eles viram aquela melhor de todas as árvores, que tinha muitos galhos compridos. Com sua densa cobertura de folhas, ela parecia uma nuvem na terra. De fato, sua forma era tão grande que se asse­melhava a uma montanha que cobria metade do céu. Muitos pássa­ros com encantadoras asas azuis frequentavam aquela árvore, cujos densos frutos e folhas faziam-na parecer uma nuvem acompanhada de um arco-íris ou uma casa enfeitada de flores e trepadeiras. Ela espalhava suas largas raízes para baixo e levava sobre si as nuvens san­tificadas. Aquela figueira-de-bengala era como o altivo mestre de todas as outras árvores dos arredores, visto que desempenhava a auspicio­síssima função de proteger a todos da chuva e do calor do Sol. Tal era a aparência daquela árvore nyagrodha conhecida como Bhāṇḍīra, que era tal qual o pico de uma grande montanha.”