Skip to main content

VERSO 9

ВІРШ 9

Texto

Текст

yasmān naḥ sampado rājyaṁ
dārāḥ prāṇāḥ kulaṁ prajāḥ
āsan sapatna-vijayo
lokāś ca yad-anugrahāt
йасма̄н нах̣ сампадо ра̄джйам̇
да̄ра̄х̣ пра̄н̣а̄х̣ кулам̇ праджа̄х̣
а̄сан сапатна-віджайо
лока̄ш́ ча йад-ану
ґраха̄т

Sinônimos

Послівний переклад

yasmāt — de quem; naḥnossa; sampadaḥ — opulência; rājyam — reino; dārāḥ — boas esposas; prāṇāḥ — existência da vida; kulam — dinastia; prajāḥ — súditos; āsan — têm-se tornado possíveis; sapatna — competidores; vijayaḥ — conquistas; lokāḥ — futura acomodação nos planetas superiores; ca — e; yat — por cuja; anugrahāt — pela misericórdia de.

йасма̄т  —  від кого; нах̣  —  наше; сампадах̣  —  багатство; ра̄джйам   —   царство ; да̄ра̄х̣   —   добрі дружини ; пра̄н̣а̄х̣   —   саме життя; кулам  —  рід; праджа̄х̣  —  піддані; а̄сан  —  стали можливими; сапатна  —  над ворогами; віджайах̣  —  перемога; лока̄х̣  —  можливість у майбутньому піднестися на вищі планети; ча  —  та; йат  —  чиєю; ануґраха̄т  —  ласкою.

Tradução

Переклад

É unicamente devido a Ele que toda a nossa opulência real, boas esposas, vidas, progênie, controle sobre nossos súditos, vitória sobre nossos inimigos e acomodações futuras nos planetas superiores têm-se tornado possíveis. Tudo isso se deve à Sua misericórdia sem causa para conosco.

Всім    —    нашими царськими маєтками, добрими дружинами, своїми нащадками, владою над підданими, перемогою над ворогами, майбутнім піднесенням на вищі планети і самим життям,    —    ми зобов’язані тільки Йому. Всього цього ми досягли лише завдяки Його безпричинній милості до нас.

Comentário

Коментар

SIGNIFICADO—A prosperidade material consiste em boa esposa, bom lar, terra suficiente, bons filhos, relações familiares aristocráticas, vitória sobre os competidores e, através do trabalho piedoso, obtenção de acomodações nos planetas celestiais superiores para melhores facilidades de amenidades materiais. Essas facilidades são ganhas não apenas pelo duro trabalho manual de uma pessoa, ou por meios ilícitos, mas pela misericórdia do Senhor. A prosperidade que se ganha pelo próprio esforço pessoal também depende da misericórdia do Senhor. Além da bênção do Senhor, deve haver o esforço pessoal, mas, sem a bênção do Senhor, ninguém é bem-sucedido pelo simples esforço pessoal. O homem modernizado de Kali-yuga acredita no esforço pessoal e nega a bênção do Senhor Supremo. Mesmo um grande sannyāsī da Índia, que proferiu palestras em Chicago, protestou contra as bênçãos do Senhor Supremo. Mas, no que diz respeito aos śāstras védicos, como encontramos nas páginas do Śrīmad-Bhāgavatam, a sanção final para todo o sucesso repousa nas mãos do Senhor Supremo. Mahārāja Yudhiṣṭhira admite essa verdade em seu sucesso pessoal, e convém que sigamos os passos de um grande rei e devoto do Senhor para fazermos de nossa vida um completo êxito. Se alguém pudesse alcançar sucesso sem a sanção do Senhor, nenhum médico deixaria de curar um paciente. Apesar do mais avançado tratamento de um paciente enfermo, feito pelo médico mais atualizado, ocorre a morte, e, mesmo no caso mais desesperançado, sem nenhum tratamento médico, outro paciente é espantosamente curado. Portanto, a conclusão é que a sanção do Senhor é a causa imediata de todos os acontecimentos, bons ou ruins. Qualquer homem bem-sucedido deveria sentir-se agradecido ao Senhor por tudo que obteve.

ПОЯСНЕННЯ: Матеріальне процвітання означає мати добру дружину, затишний будинок, досить землі, добрих дітей, шляхетний родовід, перемогти суперників і своїми побожними вчинками забезпечити собі піднесення на вищі планети, щоб там, в ліпших умовах, насолоджуватись матеріальними вигодами. Аби набути того всього тяжкої фізичної праці чи махінацій замало    —    для цього потрібна ласка Верховного Господа. Процвітання, яке заробляють власним потом, також дається Господньою ласкою. На додачу до Господнього благословення потрібно ще працювати самому, однак без благословення Господа успіху не досягти. Людина Калі- юґи, яка йде в ногу з часом, вірить тільки в свою силу, а потрібність благословення від Верховного Господа заперечує. Навіть один відомий індійський санн’ясі у своїх виступах у Чікаґо проголошував, що благословення від Господа непотрібне. Проте з ведичних шастр, і зокрема зі сторінок «Шрімад-Бгаґаватам», ми знаємо інше: остаточне рішення щодо нашого успіху    —    в руках Верховного Господа. Згадуючи за свій успіх у житті, Махараджа Юдгіштгіра визнає це, і кожному, хто прагне повного успіху, варто йти стопами цього великого царя і відданого Господа. Якби успіх не залежав від Господньої волі, то кожен лікар виліковував би усіх своїх пацієнтів. Буває, хворі помирають в муках попри найсучасніші методи і допомогу обізнаних з останнім словом медицини лікарів; а буває й таке, що хворий без надії на виздоровлення несподівано, без ніяких ліків одужує. Тож очевидно, що Божий дозвіл є вирішальною причиною всього, що відбувається, добре воно чи погане. Кожна людина, що зажила успіху, мусить дякувати Господеві за всі свої здобутки.