Skip to main content

VERSO 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

jihma-prāyaṁ vyavahṛtaṁ
śāṭhya-miśraṁ ca sauhṛdam
pitṛ-mātṛ-suhṛd-bhrātṛ-
dam-patīnāṁ ca kalkanam
джихма-пра̄йам̇ вйавахр̣там̇
ш́а̄т̣хйа-миш́рам̇ ча саухр̣дам
питр̣-ма̄тр̣-сухр̣д-бхра̄тр̣-
дам-патӣна̄м̇ ча калканам

Sinônimos

Пословный перевод

jihma-prāyam — trapaças; vyavahṛtam — em todas as transações ordinárias; śāṭhya — duplicidade; miśram — adulteradas em; ca — e; sauhṛdam — a respeito de benquerentes amistosos; pitṛ — pai; mātṛ — a respeito da mãe; suhṛt — benquerentes; bhrātṛ — o próprio irmão; dam-patīnām — a respeito de esposo e esposa; ca — também; kalkanam — desavença mútua.

джихма-пра̄йам — обман; вйавахр̣там — во всех обычных сделках; ш́а̄т̣хйа — двуличие; миш́рам — нечестивый; ча — и; саухр̣дам — по отношению к дружелюбным доброжелателям; питр̣ — отец; ма̄тр̣ — по отношению к матери; сухр̣т — доброжелатели; бхра̄тр̣ — собственный брат; дам-патӣна̄м — в отношении мужа и жены; ча — также; калканам — раздоры.

Tradução

Перевод

Todas as transações e tratos ordinários tornaram-se poluídos com trapaças, mesmo entre amigos. E, nos afazeres familiares, sempre havia desentendimento entre pais, mães e filhos, entre benquerentes e entre irmãos. Mesmo entre esposo e esposa, sempre havia tensão e desavença.

Обман стал омрачать все обычные взаимоотношения и дела, даже между друзьями. В семьях отец, мать, сыновья, доброжелатели и братья тоже перестали понимать друг друга. Даже между мужем и женой отношения стали напряженными и участились ссоры.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Todo ser vivo condicionado é dotado de quatro princípios de maus hábitos, a saber, erros, insanidade, incapacidade e trapaça. Esses são sinais de imperfeição, e, entre os quatro, a propensão a enganar os outros é o mais proeminente. E essa propensão a enganar existe nas almas condicionadas porque as almas condicionadas estão primariamente no mundo material imbuídas de um desejo antinatural de assenhorear-se do mundo material. Um ser vivo em seu estado puro não é condicionado pelas leis porque, em seu estado puro, ele é consciente de que todo ser vivo é eternamente subserviente ao Ser Supremo e, desse modo, é bom para ele permanecer sempre subserviente, ao invés de tentar falsamente se assenhorear da propriedade do Senhor Supremo. No estado condicionado, o ser vivo não fica satisfeito mesmo que realmente se torne o senhor de tudo que contempla, coisa que jamais consegue, e, portanto, ele se torna vítima de todos os tipos de trapaça, mesmo em suas relações mais íntimas e estreitas. Em tal estado insatisfatório de relacionamentos, não há harmonia nem mesmo entre pai e filho, ou entre esposo e esposa. Mas todas essas dificuldades conflitantes podem ser mitigadas por um processo, e esse é o serviço devocional ao Senhor. O mundo de hipocrisia só pode ser subjugado pela neutralização através do serviço devocional ao Senhor, e por nada mais. Mahārāja Yudhiṣṭhira, tendo observado todas as disparidades, conjeturou que o Senhor teria desaparecido da Terra.

Обусловленное живое существо наделено четырьмя свойствами, которые отравляют его деятельность: склонностью совершать ошибки, склонностью впадать в заблуждение, склонностью обманывать других и несовершенством чувств. Все это признаки несовершенства, и самый заметный из них — склонность к обману. В материальном мире обусловленные души одержимы, главным образом, противоестественным желанием господствовать, вот почему им свойственно обманывать. В чистом состоянии живое существо не обусловлено этими законами, поскольку сознает, что находится в вечном подчинении у Верховного Существа, и, таким образом, понимает, что ему всегда лучше оставаться подчиненным, чем пытаться искусственно господствовать над собственностью Всевышнего. В обусловленном состоянии живое существо не может обрести удовлетворения, даже если действительно станет владыкой всего, что видит (что само по себе невозможно), и потому даже в отношениях со своими ближайшими родственниками оно становится жертвой обмана. Когда все испытывают такое неудовлетворение, даже между отцом и сыновьями или между мужем и женой нет согласия. Но от всех этих противоречивых трудностей можно избавиться одним способом — преданным служением Господу. Лицемерие в этом мире нельзя устранить ничем, кроме преданного служения Господу. Увидев эти отклонения, Махараджа Юдхиштхира предположил, что Господь покинул Землю.