Skip to main content

VERSO 92

ТЕКСТ 92

Texto

Текст

tāra madhye mokṣa-vāñchā kaitava-pradhāna
yāhā haite kṛṣṇa-bhakti haya antardhāna
та̄ра мадхйе мокша-ва̄н̃чха̄ каитава-прадха̄на
йа̄ха̄ хаите кр̣шн̣а-бхакти хайа антардха̄на

Sinônimos

Пословный перевод

tāra deles; madhye no meio; mokṣa-vāñchā o desejo de fundir-se no Supremo; kaitava dos processos enganadores; pradhāna o principal; yāhā haite do qual; kṛṣṇa-bhakti devoção ao Senhor Kṛṣṇa; haya torna-se; antardhāna desaparecimento.

та̄ра — их; мадхйе — среди; мокша-ва̄н̃чха̄ — желание слиться со Всевышним; каитава — из обманных путей; прадха̄на — главный; йа̄ха̄ хаите — от которого; кр̣шн̣а-бхакти — преданности Господу Кришне; хайа — происходит; антардха̄на — исчезновение.

Tradução

Перевод

O principal processo de enganação consiste em desejar alcançar a liberação, fundindo-se no Supremo, porque isso provoca o desaparecimento permanente do serviço amoroso a Kṛṣṇa.

К самому большому обману приводит желание обрести освобождение, слившись со Всевышним, ибо это желание навечно лишает человека любовного служения Господу.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—O desejo de fundir-se no Brahman impessoal é o tipo mais sutil de ateísmo. A partir do momento em que se encoraja tal ateísmo, disfarçado com as vestes da liberação, a pessoa torna-se completamente incapaz de trilhar o caminho do serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus.

Желание слиться с безличным Брахманом является тончайшим проявлением атеизма. Тот, кто под видом поисков освобождения обращается к подобному проявлению безбожия, теряет всякую способность следовать путем преданного служения Верховной Личности Бога.