STIH 64
ТЕКСТ 64
Tekst
Текст
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam
шр̣н̣у ме парамам̇ вачах̣
иш̣т̣о 'си ме др̣д̣хам ити
тато вакш̣я̄ми те хитам
Synonyms
Дума по дума
sarva-guhya-tamam – najpovjerljivije od sveg; bhūyaḥ – ponovno; śṛṇu – počuj; me – od Mene; paramam – najvišu; vacaḥ – uputu; iṣṭaḥ asi – ti si drag; me – Meni; dṛḍham – veoma; iti – tako; tataḥ – zato; vakṣyāmi – govorim; te – za tvoje; hitam – dobro.
сарва-гухя-тамам – най-поверителното; бхӯях̣ – отново; шр̣н̣у – чуй; ме – от мен; парамам – върховната; вачах̣ – наставление; иш̣т̣ах̣ аси – ти си скъп; ме – на мен; др̣д̣хам – много; ити – по този начин; татах̣ – затова; вакш̣я̄ми – Аз говоря; те – за твоя; хитам – полза.
Translation
Превод
Budući da si Moj veoma dragi prijatelj, prenijet ću ti najpovjerljivije znanje, Moju najvišu uputu. Saslušaj Me, jer govorim za tvoje dobro.
Тъй като си мой много скъп приятел, Аз ти давам висшето си наставление, най-поверителното знание. Чуй това от мен, защото то е за твое добро.
Purport
Пояснение
SMISAO: Gospodin je prenio Arjuni povjerljivo znanje (znanje o Apsolutu, Brahmanu) i još povjerljivije znanje (znanje o Nad-duši u svačijem srcu), a sada mu prenosi najpovjerljiviji dio znanja: „Predaj se Svevišnjoj Božanskoj Osobi". Na kraju devetoga poglavlja rekao je – man-manāḥ: „Uvijek misli na Mene". Ovdje ponavlja istu uputu kako bi naglasio bit učenja Bhagavad-gīte. Tu bit ne može shvatiti običan čovjek, već onaj tko je veoma drag Kṛṣṇi, Kṛṣṇin čisti bhakta. To je najvažnija uputa svih vedskih spisa. Ono što Kṛṣṇa kaže u vezi s tim najvažniji je dio znanja, koji treba slijediti ne samo Arjuna, već i sva živa bića.
Кр̣ш̣н̣а разкри на Арджуна поверително знание (знанието за Брахман), след това още по-поверително (знанието за Свръхдушата в сърцето на всекиго), а сега му дава най-поверителната част на знанието: просто да се отдаде на Бога, Върховната Личност. В края на девета глава Той казва: ман-мана̄х̣ – „Винаги мисли за мен“. И тук се повтаря същото наставление, за да се подчертае същността на учението на Бхагавад-гӣта̄. Тази същност е неразбираема за обикновения човек – тя е само за този, който е наистина скъп на Кр̣ш̣н̣а, чистия предан. Това е най-важното наставление в цялата ведическа литература. А казаното от Кр̣ш̣н̣а по този повод е най-съществената част на знанието; и то трябва да бъде следвано не само от Арджуна, но и от всички живи същества.