Skip to main content

STIH 16

TEXT 16

Tekst

Text

vaktum arhasy aśeṣeṇa
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān
imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi
vaktum arhasy aśeṣeṇa
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān
imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi

Synonyms

Synonyms

vaktum – da govoriš; arhasi – priliči Ti; aśeṣeṇa – detaljno; divyāḥ – o božanskim; hi – zacijelo; ātma – Tvojim; vibhūtayaḥ – obiljima; yābhiḥ – kojima; vibhūtibhiḥ – obiljima; lokān – svi planeti; imān – ovi; tvam – Ti; vyāpya – prožeti; tiṣṭhasi – su.

vaktum — zu sagen; arhasi — Du verdienst; aśeṣeṇa — im einzelnen; divyāḥ — göttlich; hi — gewiß; ātma — Deine eigenen; vibhūtayaḥ — Füllen; yābhiḥ — durch die; vibhūtibhiḥ — Füllen; lokān — alle Planeten; imān — diese; tvam — Du; vyāpya — durchdringend; tiṣṭhasi — bleibst.

Translation

Translation

Molim Te, potanko mi opiši Tvoja božanska obilja kojima prožimaš sve ove svjetove.

Bitte beschreibe mir im einzelnen Deine göttlichen Kräfte, mit denen Du all diese Welten durchdringst.

Purport

Purport

SMISAO: Ovaj stih pokazuje da je Arjuna već zadovoljan svojim razumijevanjem Svevišnje Božanske Osobe, Kṛṣṇe. Kṛṣṇinom milošću, Arjuna ima osobno iskustvo, inteligenciju, znanje i sve što netko time može steći, i shvaća da je Kṛṣṇa Svevišnja Božanska Osoba. Nema sumnji, ali ipak moli Kṛṣṇu da objasni Svoju sveprožimajuću prirodu. Obične ljude, osobito impersonaliste, uglavnom zanima sveprožimajuća priroda Svevišnjeg. Zbog toga Arjuna moli Kṛṣṇu da objasni kako je Svojim različitim energijama prisutan u Svom sveprožimajućem vidu. Trebamo znati da Arjuna postavlja ovo pitanje radi običnih ljudi.

ERLÄUTERUNG: Aus diesem Vers wird ersichtlich, daß Arjuna mit seinem Verständnis von der Höchsten Persönlichkeit Gottes, Kṛṣṇa, bereits zufrieden ist. Durch Kṛṣṇas Gnade verfügt Arjuna über persönliche Erfahrung, Intelligenz und Wissen sowie über alles andere, was man erlangen kann; und darüber hinaus hat er aufgrund dieser Vorzüge verstanden, daß Kṛṣṇa die Höchste Persönlichkeit Gottes ist. Für ihn besteht daran kein Zweifel, und doch bittet er Kṛṣṇa, Sein alldurchdringendes Wesen zu erklären. Die meisten Menschen, insbesondere die Unpersönlichkeitsanhänger, befassen sich hauptsächlich mit dem alldurchdringenden Wesen des Höchsten. Deshalb fragt Arjuna Kṛṣṇa, wie Er durch Seine verschiedenen Energien in Seinem alldurchdringenden Aspekt überall gegenwärtig ist. Man sollte sich darüber im Klaren sein, daß Arjuna diese Frage zum Nutzen der gewöhnlichen Menschen stellte.