Text 9
VERSO 9
Texto
Texto
taveśa kila vāstukam
ity āha me pitā brahmañ
chirasā tvāṁ prasādaye
taveśa kila vāstukam
ity āha me pitā brahmañ
chirasā tvāṁ prasādaye
Palabra por palabra
Sinônimos
nābhāgaḥ — Nābhāga; tam — a él (al Señor Śiva); praṇamya — ofrecer reverencias; āha — dijo; tava — tuyo; īśa — ¡oh, señor!; kila — ciertamente; vāstukam — todo lo que hay en el recinto de sacrificios; iti — así; āha — dijo; me — mi; pitā — padre; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; śirasā — postrar mi cabeza; tvām — a ti; prasādaye — yo pido tu misericordia.
nābhāgaḥ — Nābhāga; tam — a ele (senhor Śiva); praṇamya — oferecendo reverências; āha — disse; tava — teu; īśa — ó senhor; kila — decerto; vāstukam — tudo na arena de sacrifício; iti — assim; āha — disse; me — meu; pitā — pai; brahman — ó brāhmaṇa; śirasā — curvando minha cabeça; tvām — a ti; prasādaye — estou suplicando tua misericórdia.
Traducción
Tradução
Entonces, después de ofrecer reverencias al Señor Śiva, Nābhāga dijo: ¡Oh, señor adorable!, todo lo que hay en el recinto de sacrificios es tuyo. Así lo ha afirmado mi padre. Ahora, con gran respeto, postro mi cabeza ante ti para pedir tu misericordia.
Em seguida, após oferecer reverências ao senhor Śiva, Nābhāga disse: Ó senhor adorável, tudo nesta arena de sacrifício é teu. Esta é a afirmação de meu pai. Agora, com muito respeito, curvo minha cabeça diante de ti, suplicando tua misericórdia.