Skip to main content

Text 9

VERSO 9

Texto

Texto

tasmin kūṭe ’hite naṣṭe
kṛtta-mūle vanas-patau
viṭapā iva śuṣyanti
viṣṇu-prāṇā divaukasaḥ
tasmin kūṭe ’hite naṣṭe
kṛtta-mūle vanas-patau
viṭapā iva śuṣyanti
viṣṇu-prāṇā divaukasaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

tasmin — cuando Él; kūṭe — el mayor engañador; ahite — enemigo; naṣṭe — se termina; kṛtta-mūle — con las raíces cortadas; vanas-patau — un árbol; viṭapāḥ — las ramas y hojas; iva — como; śuṣyanti — se secan; viṣṇu-prāṇāḥ — cuya vida es el Señor Viṣṇu; diva-okasaḥ — los semidioses.

tasmin — quando Ele; kūṭe — o mais enganador; ahite — inimigo; naṣṭe — estiver acabado; kṛtta-mūle — tendo suas raízes cortadas; vanaspatau – uma árvore; viṭapāḥ — os ramos e folhas; iva — como; śuṣyanti — secam; viṣṇu-prāṇāḥ — cuja vida é o Senhor Viṣṇu; diva-okasaḥ — os semideuses.

Traducción

Tradução

Cuando se cortan las raices de un árbol, este cae, y sus ramas y hojas, de modo natural, se secan. De la misma manera, cuando yo haya matado a Viṣṇu, el conspirador, que es la vida y alma de los semidioses, estos se marchitarán, porque habrán perdido la misma fuente de su vida.

Quando a raiz de uma árvore é cortada e a árvore cai, seus ramos e brotos secam automaticamente. De igual modo, quando eu matar este diplomático Viṣṇu, os semideuses, para quem o Senhor Viṣṇu é a vida e alma, perderão a fonte de sua vida e definharão.

Significado

Comentário

En este verso queda explicada la diferencia entre los semidioses y los demonios. Los semidioses siempre siguen las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios, mientras que los demonios se dedican a hacer planes para molestarle o matarle. Aun así, a veces los demonios saben reconocer el hecho de que los semidioses dependen por completo de la misericordia del Señor, con lo cual, y de manera indirecta, glorifican a los semidioses.

SIGNIFICADO—Expõe-se aqui a diferença entre os semideuses e os demônios. Os semideuses sempre seguem as instruções da Suprema Personalidade de Deus, ao passo que os demônios simplesmente planejam perturbá-lO ou matá-lO. Algumas vezes, entretanto, os demônios apreciam muito o fato de os semideuses ficarem sob a total dependência da misericórdia do Senhor. Desse modo, os demônios glorificam indiretamente os semideuses.