Skip to main content

Text 3

VERSO 3

Texto

Texto

savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiḥ pariṣkṛtam
taru-pallava-mālābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam
savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiḥ pariṣkṛtam
taru-pallava-mālābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam

Palabra por palabra

Sinônimos

sa-vṛndaiḥ — junto con frutas y flores; kadalī-stambhaiḥ — con las columnas hechas con plataneros; pūga-potaiḥ — con grupos de animales jóvenes y procesiones de elefantes; pariṣkṛtam — muy limpia; taru — plantas jóvenes; pallava — hojas de mango tiernas; mālābhiḥ — con guirnaldas; sarvataḥ — por todas partes; samalaṅkṛtam — muy bien adornada.

sa-vṛndaiḥ — juntamente com frutas e flores; kadalī-stambhaiḥ­ — pelos caules de bananeiras; pūga-potaiḥ — por grupos de animais novos e por procissões de elefantes; pariṣkṛtam — muito bem limpa; taru — plantas novas; pallava — folhas novas de mangueiras; mālā­bhiḥ — por guirlandas; sarvataḥ — toda parte; samalaṅkṛtam — muito bem decorada.

Traducción

Tradução

En los cruces de caminos había racimos de frutas y flores, y columnas hechas con plataneros y ramas de betel. Todos esos adornos, repartidos por todas partes, tenían un aspecto muy atractivo.

Nos cruzamentos das ruas, havia cachos de frutas e ramalhetes de flores, bem como caules de bananeiras e ramos de noz de betel. Todas essas decorações dispostas em toda parte tornavam tudo muito atrativo.