Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

prabuddha-karmā daivena
trayoviṁśatiko gaṇaḥ
prerito ’janayat svābhir
mātrābhir adhipūruṣam
прабуддха-карма̄ даивена
трайовим̇шатико ган̣ах̣
прерито 'джанаят сва̄бхир
ма̄тра̄бхир адхипӯруш̣ам

Palabra por palabra

Дума по дума

prabuddha — despertadas; karmā — actividades; daivena — por la voluntad del Supremo; trayaḥ-viṁśatikaḥ — por los veintitrés componentes principales; gaṇaḥ — la combinación; preritaḥ — inducida por; ajanayat — manifestada; svābhiḥ — mediante Su personal; mātrābhiḥ — expansión plenaria; adhipūruṣam — la gigantesca forma universal (viśva-rūpa).

прабуддха – пробудени; карма̄ – дейности; даивена – по волята на Върховния; траях̣-вим̇шатиках̣ – от двайсет и трите основни елемента; ган̣ах̣ – съединението; преритах̣ – подтиквани от; аджанаят – проявена; сва̄бхих̣ – от неговата собствена; ма̄тра̄бхих̣ – пълна експанзия; адхипӯруш̣ам – гигантската вселенска форма (виш̣ва-рӯпа).

Traducción

Превод

Cuando los veintitrés elementos principales fueron puestos en acción por la voluntad del Supremo, comenzó a existir la gigantesca forma universal, el cuerpo viśva-rūpa del Señor.

Когато по волята на Върховния бяха задействани двайсет и трите основни елемента, се появи гигантската вселенска форма, или тялото виш̣ва-рӯпа на Бога.

Significado

Пояснение

El virāṭ-rūpa o viśva-rūpa, la gigantesca forma universal del Señor, que es muy apreciada por el impersonalista, no es una forma eterna del Señor. Dicha forma se manifiesta por la voluntad suprema del Señor, después de que lo hacen los componentes de la creación material. Śrī Kṛṣṇa exhibió este virāṭ o viśva-rūpa a Arjuna solo para convencer a los impersonalistas de que Él es la Personalidad de Dios original. Kṛṣṇa exhibió el virāṭ-rūpa; Kṛṣṇa no fue exhibido por el virāṭ-rūpa. El virāṭ-rūpa no es, entonces, una forma eterna del Señor que se exhibe en el cielo espiritual; es una manifestación material del Señor. El arcā-vigraha, la Deidad que se adora en el templo, es una manifestación similar del Señor para los neófitos. Pero a pesar de su toque material, ninguna de esas formas del Señor, tales como el virāṭ y el arcā, es diferente de Su forma eterna como Śrī Kṛṣṇa.

Вира̄т̣-рӯпа, или виш̣ва-рӯпа, гигантската вселенска форма на Бога, на която имперсоналистите обръщат такова голямо внимание, не е от вечните форми на Бога. Тя се проявява по върховната му воля след като елементите на материалното творение са вече създадени. Бог Кр̣ш̣н̣а показал на Арджуна тази вира̄т̣, или виш̣ва-рӯпа, само за да докаже на имперсоналистите, че Той е изначалната Божествена Личност. Кр̣ш̣н̣а проявил вира̄т̣-рӯпа, а не тя – него. Следователно формата виш̣ва-рӯпа не е от вечните форми на Бога, които съществуват в духовния свят. Тя е материално проявление на Бога. Арча̄-виграха, или мӯртито, обожавано в храма, е подобно проявление на Бога и е предназначено за начинаещите. Но въпреки контакта си с материята, формите вира̄т̣ и арча̄ не се различават от вечната форма на Бога – формата му на Бог Кр̣ш̣н̣а.