Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

vidura uvāca
yathāttha bahu-rūpasya
harer adbhuta-karmaṇaḥ
kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
yathā varṇaya naḥ prabho
видура ува̄ча
ятха̄ттха баху-рӯпася
харер адбхута-карман̣ах̣
ка̄ла̄кхям̇ лакш̣ан̣ам̇ брахман
ятха̄ варн̣ая нах̣ прабхо

Palabra por palabra

Дума по дума

viduraḥ uvāca — Vidura dijo; yathā — como; āttha — tú has dicho; bahu-rūpasya — teniendo variedades de formas; hareḥ — del Señor; adbhuta — maravilloso; karmaṇaḥ — del actor; kāla — tiempo; ākhyam — de nombre; lakṣaṇam — señales; brahman — ¡oh, erudito brāhmaṇa!; yathā — tal como es; varṇaya — por favor, describe; naḥ — a nosotros; prabho — ¡oh, señor!

видурах̣ ува̄ча – Видура каза; ятха̄ – както; а̄ттха – ти каза; баху-рӯпася – притежавайки разнообразни форми; харех̣ – на Бога; адбхута – необикновен; карман̣ах̣ – на деятеля; ка̄ла – време; а̄кхям – по име; лакш̣ан̣ам – признаци; брахман – учени брахман̣е; ятха̄ – такова, каквото е; варн̣ая – моля те, опиши; нах̣ – на нас; прабхо – о, господарю.

Traducción

Превод

Vidura preguntó a Maitreya: ¡Oh, mi señor! ¡Oh, sabio sumamente erudito! Ten la bondad de describir el tiempo eterno, que es otra forma del Señor Supremo, el actor maravilloso. ¿Cuáles son las señales de ese tiempo eterno? Por favor, descríbenoslas detalladamente.

Видура попита Маитрея: О, господарю мой, о, велики мъдрецо, моля те, опиши вечното време, което е една от формите на Върховния Бог, извършителя на удивителни дела. Кои са характеристиките на вечното време? Моля те, подробно ни разкажи за тях.

Significado

Пояснение

Todo el universo es una manifestación de diversas variedades de entidades, desde los átomos hasta el propio universo gigantesco, y todo está bajo el control del Señor Supremo en Su forma de kāla, el tiempo eterno. El tiempo controlador tiene diferentes dimensiones en relación con situaciones físicas particulares. Hay un tiempo para la disolución atómica, y un tiempo para la disolución universal. Hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo del ser humano, y hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo universal. Además, el crecimiento, el desarrollo y las acciones resultantes dependen del factor tiempo. Vidura quería conocer detalladamente las diferentes manifestaciones físicas, y sus tiempos de aniquilación.

Вселената представлява съвкупност от различни обекти и феномени, като се започне от атомите и се стигне до самата вселена. И всички те са подчинени на Върховния Бог в неговата форма ка̄ла – вечното време. Всемогъщото време отмерва различни срокове за съществуването на различните видове физични тела. В определен период е ограничено съществуването на атома, в определен период е ограничено и съществуването на вселената. След изминаването на точно определен период се унищожава човешкото тяло, след изминаването на точно определен период се унищожава и вселенското тяло. Растежът, развитието и произвеждането на странични продукти също изцяло зависят от фактора време. Видура искал да чуе от Маитрея подробно описание на различните физични проявления и на срока, през който те остават да съществуват.