Text 9
ТЕКСТ 9
Texto
Текст
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
йугапат крамаш́о ’пи ва̄
бибхарти бхӯриш́ас тв эках̣
курван карма̄н̣и джанмабхих̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
yathā — tal como son; guṇān — las modalidades de; tu — pero; prakṛteḥ — de la energía material; yugapat — simultáneamente; kramaśaḥ — gradualmente; api — también; vā — o; bibharti — mantiene; bhūriśaḥ — muchas formas; tu — pero; ekaḥ — el supremo y único; kurvan — actuando; karmāṇi — actividades; janmabhiḥ — mediante encarnaciones.
йатха̄ — как они есть; гун̣а̄н — качества; ту — но; пракр̣тех̣ — материального мира; йугапат — одновременно; крамаш́ах̣ — постепенно; апи — также; ва̄ — либо; бибхарти — поддерживает; бхӯриш́ах̣ — множество форм; ту — но; эках̣ — один верховный; курван — совершающий; карма̄н̣и — действия; джанмабхих̣ — воплощениями.
Traducción
Перевод
La Suprema Personalidad de Dios es uno, ya sea que Él actúe a solas con las modalidades de la naturaleza material, o que se expanda simultáneamente en muchas formas, o que se expanda consecutivamente para dirigir las modalidades de la naturaleza.
Верховный Господь всегда един — и когда Он Сам управляет гунами материальной природы, и когда распространяет Себя во множество форм, и когда последовательно распространяет Себя, чтобы манипулировать гунами природы.