Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Texto

Текст

yathā guṇāṁs tu prakṛter
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
йатха̄ гун̣а̄м̇с ту пракр̣тер
йугапат крамаш́о ’пи ва̄
бибхарти бхӯриш́ас тв эках̣
курван карма̄н̣и джанмабхих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

yathā — tal como son; guṇān — las modalidades de; tu — pero; prakṛteḥ — de la energía material; yugapat — simultáneamente; kramaśaḥ — gradualmente; api — también; — o; bibharti — mantiene; bhūriśaḥ — muchas formas; tu — pero; ekaḥ — el supremo y único; kurvan — actuando; karmāṇi — actividades; janmabhiḥ — mediante encarnaciones.

йатха̄ — как они есть; гун̣а̄н — качества; ту — но; пракр̣тех̣ — материального мира; йугапат — одновременно; крамаш́ах̣ — постепенно; апи — также; ва̄ — либо; бибхарти — поддерживает; бхӯриш́ах̣ — множество форм; ту — но; эках̣ — один верховный; курван — совершающий; карма̄н̣и — действия; джанмабхих̣ — воплощениями.

Traducción

Перевод

La Suprema Personalidad de Dios es uno, ya sea que Él actúe a solas con las modalidades de la naturaleza material, o que se expanda simultáneamente en muchas formas, o que se expanda consecutivamente para dirigir las modalidades de la naturaleza.

Верховный Господь всегда един — и когда Он Сам управляет гунами материальной природы, и когда распространяет Себя во множество форм, и когда последовательно распространяет Себя, чтобы манипулировать гунами природы.