Skip to main content

Text 62

ТЕКСТ 62

Texto

Текст

ei-mate nānā-rūpa kare pūrva-pakṣa
tāhāre nirjite bhāgavata-padya dakṣa
эи-мате на̄на̄-рӯпа каре пӯрва-пакша
та̄ха̄ре нирджите бха̄гавата-падйа дакша

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei-mate—de esta manera; nānā—muchas; rūpa—formas; kare—toma; pūrva-pakṣa—las objeciones; tāhāre—a ellos; nirjite—superar; bhāgavata—del Śrīmad-Bhāgavatam; padya—poesía; dakṣa—experta.

эи-мате — таким образом; на̄на̄ — много; рӯпа — форм; каре — принимают; пӯрва-пакша — возражения; та̄ха̄ре — в их; нирджите — в преодолении; бха̄гавата — «Шримад-Бхагаватам»; падйа — поэзия; дакша — совершенная.

Traducción

Перевод

De esta manera, sus razones toman varias formas, pero la poesía del Bhāgavatam las rebate a todas diestramente.

Эти люди приводят множество подобных аргументов, но стихи «Бхагаватам» виртуозно опровергают их все.