Skip to main content

Text 25

VERSO 25

Devanagari

Devanagari

सुकुमारवनं मेरोरधस्तात् प्रविवेश ह ।
यत्रास्ते भगवाञ्छर्वो रममाण: सहोमया ॥ २५ ॥

Text

Texto

sukumāra-vanaṁ meror
adhastāt praviveśa ha
yatrāste bhagavāñ charvo
ramamāṇaḥ sahomayā
sukumāra-vanaṁ meror
adhastāt praviveśa ha
yatrāste bhagavāñ charvo
ramamāṇaḥ sahomayā

Synonyms

Sinônimos

sukumāra-vanam — the forest known as Sukumāra; meroḥ adhastāt — at the foot of Mount Meru; praviveśa ha — he entered; yatra — wherein; āste — was; bhagavān — the most powerful (demigod); śarvaḥ — Lord Śiva; ramamāṇaḥ — engaged in enjoyment; saha umayā — with Umā, his wife.

sukumāra-varam — a floresta conhecida como Sukumāra; meroḥ adhastāt — ao sopé do monte Meru; praviveśa ha — ele entrou em; yatra — onde; āste — estava; bhagavān — o poderosíssimo (semideus); śarvaḥ — senhor Śiva; ramamāṇaḥ — ocupado em desfrutar; saha umayā — com Umā, sua esposa.

Translation

Tradução

There in the north, at the bottom of Mount Meru, is a forest known as Sukumāra where Lord Śiva always enjoys with Umā. Sudyumna entered that forest.

Lá no norte, na base do monte Meru, existe uma floresta conhecida como Sukumāra, onde o senhor Śiva sempre desfruta com Umā. Sudyumna entrou naquela floresta.