Skip to main content

Text 25

Text 25

Devanagari

Devanagari

सुकुमारवनं मेरोरधस्तात् प्रविवेश ह ।
यत्रास्ते भगवाञ्छर्वो रममाण: सहोमया ॥ २५ ॥

Text

Texto

sukumāra-vanaṁ meror
adhastāt praviveśa ha
yatrāste bhagavāñ charvo
ramamāṇaḥ sahomayā
sukumāra-vanaṁ meror
adhastāt praviveśa ha
yatrāste bhagavāñ charvo
ramamāṇaḥ sahomayā

Synonyms

Palabra por palabra

sukumāra-vanam — the forest known as Sukumāra; meroḥ adhastāt — at the foot of Mount Meru; praviveśa ha — he entered; yatra — wherein; āste — was; bhagavān — the most powerful (demigod); śarvaḥ — Lord Śiva; ramamāṇaḥ — engaged in enjoyment; saha umayā — with Umā, his wife.

sukumāra-vanam — el bosque de Sukumāra; meroḥ adhastāt — al pie del monte Meru; praviveśa ha — él entró; yatra — donde; āste — estaba; bhagavān — el muy poderoso (semidiós); śarvaḥ — el Señor Śiva; ramamāṇaḥ — ocupado en disfrutar; saha umayā — con Umā, su esposa.

Translation

Traducción

There in the north, at the bottom of Mount Meru, is a forest known as Sukumāra where Lord Śiva always enjoys with Umā. Sudyumna entered that forest.

Allí, en el norte, al pie del monte Meru, se encuentra el bosque de Sukumāra, donde el Señor Śiva disfruta siempre con Umā. En ese bosque entró Sudyumna.