Skip to main content

Text 20

Text 20

Devanagari

Devanagari

कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: ।
तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥

Text

Texto

kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu

Synonyms

Palabra por palabra

kalpayitvā — after arranging; pṛthak paṅktīḥ — different seats; ubhayeṣām — of both the demigods and the demons; jagat-patiḥ — the master of the universe; tān — all of them; ca — and; upaveśayām āsa — seated; sveṣu sveṣu — in their own places; ca — also; paṅktiṣu — all in order.

kalpayitvā — tras disponer; pṛthak paṅktīḥ — asientos distintos; ubhayeṣām — de los semidioses y de los demonios; jagat-patiḥ — el amo del universo; tān — todos ellos; ca — y; upaveśayām āsa — se sentaron; sveṣu sveṣu — en sus lugares correspondientes; ca — también; paṅktiṣu — todos en orden.

Translation

Traducción

The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions.

La Suprema Personalidad de Dios en Su forma de Mohinī-mūrti, el amo del universo, dispuso que los demonios y semidioses se sentasen en hileras diferentes.