Skip to main content

Text 36

VERSO 36

Devanagari

Devanagari

तांस्तथा भग्नमनसो भग्नबाहूरुकन्धरान् ।
विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥

Text

Texto

tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ

Synonyms

Sinônimos

tān — all the demigods and demons; tathā — thereafter; bhagna-manasaḥ — being brokenhearted; bhagna-bāhu — with broken arms; ūru — thighs; kandharān — and shoulders; vijñāya — knowing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; tatra — there; babhūva — appeared; garuḍa-dhvajaḥ — being carried on Garuḍa.

tān — todos os semideuses e demônios; tathā — em seguida; bhagna-­manasaḥ — desanimados; bhagna-bāhu — com braços quebrados; ūru — coxas; kandharān — e ombros; vijñāya — conhecendo; bhagavān — Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; tatra — ali; babhūva — apareceu; garuḍa-dhvajaḥ — carregado por Garuḍa.

Translation

Tradução

The demigods and demons were frustrated and disheartened, and their arms, thighs and shoulders were broken. Therefore the Supreme Personality of Godhead, who knows everything, appeared there on the back of His carrier, Garuḍa.

Os semideuses e demônios estavam frustrados e abatidos, com seus braços, coxas e ombros quebrados. Então, a onisciente Su­prema Personalidade de Deus apareceu ali, montado em Seu carregador Garuḍa.