Skip to main content

Text 3

Text 3

Devanagari

Devanagari

सपत्नानां परामृद्धिं द‍ृष्ट्वा ते दितिनन्दना: ।
अमृष्यमाणा उत्पेतुर्देवान्प्रत्युद्यतायुधा: ॥ ३ ॥

Text

Texto

sapatnānāṁ parām ṛddhiṁ
dṛṣṭvā te diti-nandanāḥ
amṛṣyamāṇā utpetur
devān pratyudyatāyudhāḥ
sapatnānāṁ parām ṛddhiṁ
dṛṣṭvā te diti-nandanāḥ
amṛṣyamāṇā utpetur
devān pratyudyatāyudhāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

sapatnānām — of their rivals, the demigods; parām — the best; ṛddhim — opulence; dṛṣṭvā — observing; te — all of them; diti-nandanāḥ — the sons of Diti, the Daityas; amṛṣyamāṇāḥ — being intolerant; utpetuḥ — ran toward (just to create a disturbance); devān — the demigods; pratyudyata-āyudhāḥ — their weapons raised.

sapatnānām — de sus rivales, los semidioses; parām — la mejor; ṛddhim — opulencia; dṛṣṭvā — observando; te — todos ellos; diti-nandanāḥ — los hijos de Diti, losdaityas; amṛṣyamāṇāḥ — que no toleraban; utpetuḥ — corrieron hacia (para crear una perturbación); devān — los semidioses; pratyudyata-āyudhāḥ — armas en ristre.

Translation

Traducción

Seeing the victory of the demigods, the demons became intolerant of their superior opulence. Thus they began to march toward the demigods with raised weapons.

Ante la victoria de los semidioses, los demonios no podían soportar su superior opulencia. Entonces, armas en ristre, marcharon contra ellos.