Text 2
VERSO 2
Devanagari
Devanagari
पश्यतां सर्वभूतानां ययौ गरुडवाहन: ॥ २ ॥
Text
Texto
pāyayitvā svakān surān
paśyatāṁ sarva-bhūtānāṁ
yayau garuḍa-vāhanaḥ
pāyayitvā svakān surān
paśyatāṁ sarva-bhūtānāṁ
yayau garuḍa-vāhanaḥ
Synonyms
Sinônimos
sādhayitvā — after executing; amṛtam — generation of the nectar; rājan — O King; pāyayitvā — and feeding; svakān — to His own devotees; surān — to the demigods; paśyatām — in the presence of; sarva-bhūtānām — all living entities; yayau — went away; garuḍa-vāhanaḥ — the Supreme Personality of Godhead, carried by Garuḍa.
sādhayitvā — após executar; amṛtam — produção do néctar; rājan — ó rei; pāyayitvā — e dar como alimento; svakān — para Seus próprios devotos; surān — aos semideuses; paśyatām — na presença de; sarva-bhūtānām — todas as entidades vivas; yayau — foi embora; garuḍa-vāhanaḥ — a Suprema Personalidade de Deus, carregado por Garuḍa.
Translation
Tradução
O King, after the Supreme Personality of Godhead had brought to completion the affairs of churning the ocean and feeding the nectar to the demigods, who are His dear devotees, He left the presence of them all and was carried by Garuḍa to His own abode.
Ó rei, após concluir os afazeres que consistiram em bater o oceano e alimentar com néctar os semideuses, que são Seus queridos devotos, a Suprema Personalidade de Deus retirou-Se daquele local e, montado em Garuḍa, partiu rumo à Sua própria morada.