Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

अहो नु वंशो यशसावदात:
प्रैयव्रतो यत्र पुमान् पुराण: ।
कृतावतार: पुरुष: स आद्य-
श्चचार धर्मं यदकर्महेतुम् ॥ १४ ॥

Text

Текст

aho nu vaṁśo yaśasāvadātaḥ
praiyavrato yatra pumān purāṇaḥ
kṛtāvatāraḥ puruṣaḥ sa ādyaś
cacāra dharmaṁ yad akarma-hetum
ахо ну вам̇ш́о йаш́аса̄вада̄тах̣
праийаврато йатра пума̄н пура̄н̣ах̣
кр̣та̄вата̄рах̣ пурушах̣ са а̄дйаш́
чача̄ра дхармам̇ йад акарма-хетум

Synonyms

Пословный перевод

aho — oh; nu — indeed; vaṁśaḥ — the dynasty; yaśasā — with widespread fame; avadātaḥ — fully pure; praiyavrataḥ — related to King Priyavrata; yatra — wherein; pumān — the Supreme Person; purāṇaḥ — the original; kṛta-avatāraḥ — descended as an incarnation; puruṣaḥ — the Supreme Personality of Godhead; saḥ — He; ādyaḥ — the original person; cacāra — executed; dharmam — religious principles; yat — from which; akarma-hetum — the cause of the end of fruitive activities.

ахо — о; ну — поистине; вам̇ш́ах̣ — династия; йаш́аса̄ — славой; авада̄тах̣ — целиком очищенная; праийавратах̣ — ведущая начало от царя Приявраты; йатра — где; пума̄н — Верховный Господь; пура̄н̣ах̣ — изначальный; кр̣та-авата̄рах̣ — воплотившийся; пурушах̣ — Верховный Господь; сах̣ — Он; а̄дйах̣ — изначальная личность; чача̄ра — соблюдал; дхармам — религиозные заповеди; йат — на самом деле; акарма-хетум — причину прекращения действий, создающих карму.

Translation

Перевод

“Oh, what shall I say of the dynasty of Priyavrata, which is pure and very much celebrated. In that dynasty, the Supreme Person, the original Personality of Godhead, descended as an incarnation and executed religious principles that could free one from the results of fruitive activity.

«Найдутся ли слова, способные передать величие и чистоту славной династии Приявраты? Сам Верховный Господь, изначальная Личность Бога, пришел на землю как один из царей этой династии и соблюдал религиозные заповеди, позволяющие избавиться от последствий своих поступков».

Purport

Комментарий

There are many dynasties in human society wherein the Supreme Lord descends as an incarnation. Lord Kṛṣṇa appeared in the Yadu dynasty, and Lord Rāmacandra appeared in the Ikṣvāku, or Raghu, dynasty. Similarly, Lord Ṛṣabhadeva appeared in the dynasty of King Priyavrata. All these dynasties are very famous, and of them the dynasty of Priyavrata is most famous.

Есть много царских родов, в которых появлялись воплощения Верховного Господа. Так, Господь Кришна появился в одной из семей рода Яду, а Господь Рамачандра — в роде Икшваку (который еще называют родом Рагху). И точно так же Господь Ришабхадева был потомком рода царя Приявраты. Все это великие, славные династии, и династия Приявраты среди них особенно знаменита.