Skip to main content

Texts 42-44

ТЕКСТОВЕ 42 – 44

Devanagari

Деванагари (азбука)

प्रजापतिपति: साक्षाद्भगवान् गिरिशो मनु: ।
दक्षादय: प्रजाध्यक्षा नैष्ठिका: सनकादय: ॥ ४२ ॥
मरीचिरत्र्यङ्गिरसौ पुलस्त्य: पुलह: क्रतु: ।
भृगुर्वसिष्ठ इत्येते मदन्ता ब्रह्मवादिन: ॥ ४३ ॥
अद्यापि वाचस्पतयस्तपोविद्यासमाधिभि: ।
पश्यन्तोऽपि न पश्यन्ति पश्यन्तं परमेश्वरम् ॥ ४४ ॥

Text

Текст

prajāpati-patiḥ sākṣād
bhagavān giriśo manuḥ
dakṣādayaḥ prajādhyakṣā
naiṣṭhikāḥ sanakādayaḥ
праджа̄пати-патих̣ са̄кш̣а̄д
бхагава̄н гиришо манух̣
дакш̣а̄даях̣ праджа̄дхякш̣а̄
наиш̣т̣хика̄х̣ санака̄даях̣
marīcir atry-aṅgirasau
pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ
bhṛgur vasiṣṭha ity ete
mad-antā brahma-vādinaḥ
марӣчир атрй-ан̇гирасау
пуластях̣ пулахах̣ кратух̣
бхр̣гур васиш̣т̣ха итй ете
мад-анта̄ брахма-ва̄динах̣
adyāpi vācas-patayas
tapo-vidyā-samādhibhiḥ
paśyanto ’pi na paśyanti
paśyantaṁ parameśvaram
адя̄пи ва̄час-патаяс
тапо-видя̄-сама̄дхибхих̣
пашянто 'пи на пашянти
пашянтам̇ парамешварам

Synonyms

Дума по дума

prajāpati-patiḥ — Brahmā, the father of all progenitors; sākṣāt — directly; bhagavān — the most powerful; giriśaḥ — Lord Śiva; manuḥ — Manu; dakṣa-ādayaḥ — headed by King Dakṣa; prajā-adhyakṣāḥ — the rulers of humankind; naiṣṭhikāḥ — the strong brahmacārīs; sanaka-ādayaḥ — headed by Sanaka; marīciḥ — Marīci; atri-aṅgirasau — Atri and Aṅgirā; pulastyaḥ — Pulastya; pulahaḥ — Pulaha; kratuḥ — Kratu; bhṛguḥ — Bhṛgu; vasiṣṭhaḥ — Vasiṣṭha; iti — thus; ete — all of them; mat-antāḥ — ending with me; brahma-vādinaḥbrāhmaṇas, speakers on Vedic literature; adya api — up to date; vācaḥ-patayaḥ — masters of speaking; tapaḥ — austerities; vidyā — knowledge; samādhibhiḥ — and by meditation; paśyantaḥ — observing; api — although; na paśyanti — do not observe; paśyantam — the one who sees; parama-īśvaram — the Supreme Personality of Godhead.

праджа̄пати-патих̣ – Брахма, бащата на всички родоначалници; са̄кша̄т – непосредствено; бхагава̄н – най-могъщият; гиришах̣ – Шива; манух̣ – Ману; дакш̣а-а̄даях̣ – оглавявани от цар Дакш̣а; праджа̄-адхякш̣а̄х̣ – господарите на човечеството; наиш̣т̣хика̄х̣ – твърдите брахмача̄рӣ; санака-а̄даях̣ – оглавявани от Санака; марӣчих̣ – Марӣчи; атри-ан̇гирасау – Атри и Ан̇гира̄; пуластях̣ – Пуластя; пулахах̣ – Пулаха; кратух̣ – Крату; бхр̣гух̣ – Бхр̣гу; васиш̣т̣хах̣ – Васиш̣т̣ха; ити – така; ете – всички те; мат-анта̄х̣ – като се свърши с мене; брахма-ва̄динах̣бра̄хман̣и, тълкуватели на ведическата литература; адя апи – до ден-днешен; ва̄чах̣-патаях̣ – умели оратори; тапах̣ – аскетизъм; видя̄ – знание; сама̄дхибхих̣ – и чрез медитация; пашянтах̣ – наблюдавайки; апи – въпреки че; на пашянти – не виждат; пашянтам – този, който вижда; парама-ӣшварам – Върховната Божествена Личност.

Translation

Превод

The most powerful Lord Brahmā, the father of all progenitors; Lord Śiva; Manu, Dakṣa and the other rulers of humankind; the four saintly first-class brahmacārīs headed by Sanaka and Sanātana; the great sages Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu and Vasiṣṭha; and my humble self [Nārada] are all stalwart brāhmaṇas who can speak authoritatively on Vedic literature. We are very powerful because of austerities, meditation and education. Nonetheless, even after inquiring about the Supreme Personality of Godhead, whom we always see, we do not know perfectly about Him.

Брахма, който е най-могъщ от всички и е баща на човешките родоначалници; Шива, Ману, Дакш̣а и другите господари на човешкия род; четиримата святи и достойни за пример брахмача̄рӣ, начело със Санака и Сана̄тана; великите мъдреци Марӣчи, Атри, Ан̇гира̄, Пуластя, Пулаха, Крату, Бхр̣гу и Васиш̣т̣ха, както и моята скромна личност (На̄рада), всички ние сме предани бра̄хман̣и, способни авторитетно да обясним ведическата литература. С медитация, аскетизъм и обучение ние придобихме огромно могъщество. И въпреки че непрекъснато виждаме Бога и се стремим да узнаем за него колкото може повече, ние не го познаваме до съвършенство.

Purport

Пояснение

According to the foolish Darwinian theory of the anthropologists, it is said that forty thousand years ago Homo sapiens had not appeared on this planet because the process of evolution had not reached that point. However, the Vedic histories — the Purāṇas and Mahābhārata — relate human histories that extend millions and millions of years into the past. In the beginning of creation there was a very intelligent personality, Lord Brahmā, and from him emanated all the Manus, and the brahmacārīs like Sanaka and Sanātana, as well as Lord Śiva, the great sages and Nārada. All these personalities underwent great austerities and penances and thus became authorities in Vedic knowledge. Perfect knowledge for human beings, as well as all living entities, is contained in the Vedas. All the above-mentioned great personalities are not only powerful — being cognizant of past, present and future — but are also devotees. Still, in spite of their great education in knowledge, and despite their meeting the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, they cannot actually understand the perfection of the living entity’s relationship with Lord Viṣṇu. This means that these personalities are still limited as far as their knowledge of the unlimited is concerned. The conclusion is that simply by advancing one’s knowledge, one cannot be accepted as an expert in understanding the Supreme Personality of Godhead. The Supreme Personality of Godhead can be understood not by advanced knowledge but by pure devotional service, as confirmed in Bhagavad-gītā (18.55). Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ: unless one takes to pure, transcendental devotional service, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead in truth. Everyone has some imperfect ideas about the Lord. So-called scientists and philosophical speculators are unable to understand the Supreme Lord by virtue of their knowledge. Knowledge is not perfect unless one comes to the platform of devotional service. This is confirmed by the Vedic version:

Според смешната теория на Дарвин за произхода на човека, преди четирийсет хиляди години на Земята нямало Хомо сапиенс, защото еволюцията още не била стигнала до тази точка в развитието си. Но ведическите исторически произведения – Маха̄бха̄рата и Пура̄н̣ите – разказват за събития и за хора, живели преди милиони години. В началото на творението имало само една личност – Брахма̄, който притежавал изключителен интелект, – а по-късно от него произлезли Манувците, брахмача̄рӣ като Санака и Сана̄тана, още Шива, великите мъдреци и На̄рада. Всички те се подложили на сурови лишения и мъчения и по този начин станали авторитети в областта на ведическото знание. Във Ведите се съдържа съвършено знание, предназначено както за хората, така и за останалите живи същества. Всички велики личности, споменати по-горе, имат не само огромно могъщество – те познават миналото, настоящето и бъдещето, – но са и предани на Върховния Бог. И въпреки най-дълбоките си познания и факта, че лично се срещат с Върховната Божествена Личност, Бог Виш̣н̣у, те не са в състояние да проумеят докрай съвършенството на отношенията между него и живото същество. С други думи, в познанието на безграничното те остават ограничени. Следователно ако някой има обширни познания, това далеч все още не значи, че е проумял Върховната Божествена Личност. Както се потвърждава в Бхагавад-гӣта̄ (18.55), Върховната Божествена Личност може да бъде позната единствено с чисто предано служене, а не чрез трупане на знания. Бхактя̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти я̄ва̄н яш ча̄сми таттватах̣: човек не може да разбере истински Бога, Върховната Личност, ако не му отдава чисто, трансцендентално предано служене. Всеки има някакви свои представи за Бога и всички те са несъвършени. Умозрителните философи и тъй наречените учени не могат да проумеят Върховния Бог със своята ерудиция. Докато човек не се издигне до равнището на преданото служене, всичките му знания остават несъвършени. Във Ведите това се утвърждава по следния начин:

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan mahimno
na cānya eko ’pi ciraṁ vicinvan
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двая-
праса̄да-леш̣а̄нугр̣хӣта ева хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван махимно
на ча̄ня еко 'пи чирам̇ вичинван

(Шрӣмад Бха̄гаватам, 10.14.29)

The speculators, the jñānīs, go on speculating about the Supreme Personality of Godhead for many, many hundreds of thousands of years, but unless one is favored by the Supreme Personality of Godhead, one cannot understand His supreme glories. All the great sages mentioned in this verse have their planets near Brahmaloka, the planet where Lord Brahmā resides along with four great sages — Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra. These sages reside in different stars known as the southern stars, which circle the polestar. The polestar, called Dhruvaloka, is the pivot of this universe, and all planets move around this polestar. All the stars are planets, as far as we can see, within this one universe. According to Western theory, all the stars are different suns, but according to Vedic information, there is only one sun within this universe. All the so-called stars are but different planets. Besides this universe, there are many millions of other universes, and each of them contains similar innumerable stars and planets.

Гя̄нӣте, теоретизиращите философи, разсъждават за Върховния Бог от хилядолетия, но никой не може да разбере върховното величие на Бога, ако не е спечелил неговата благосклонност. Мъдреците, за които се говори в тези строфи, живеят на планети близо до Брахмалока – до планетата на Брахма̄ и на четиримата велики мъдреци Санака, Сана̄тана, Санандана и Санат-кума̄ра. Планетите, населявани от мъдреците, са разположени около Полярната звезда и се наричат Южни звезди. Полярната звезда, известна под името Дхрувалока, е ос, около която се въртят всички планети. Звездите, които виждаме на небето, са всъщност планети в тази вселена. Западната астрономия твърди, че звездите са различни слънца, но информацията, съдържаща се във Ведите, категорично показва, че слънцето в тази вселена е само едно, а звездите са просто различни планети. Освен тази вселена има и милиони други вселени, в които също има безброй звезди и планети.