Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Devanagari

Dévanágarí

भवव्रतधरा ये च ये च तान्समनुव्रता: ।
पाषण्डिनस्ते भवन्तु सच्छास्त्रपरिपन्थिन: ॥ २८ ॥

Text

Verš

bhava-vrata-dharā ye ca
ye ca tān samanuvratāḥ
pāṣaṇḍinas te bhavantu
sac-chāstra-paripanthinaḥ
bhava-vrata-dharā ye ca
ye ca tān samanuvratāḥ
pāṣaṇḍinas te bhavantu
sac-chāstra-paripanthinaḥ

Synonyms

Synonyma

bhava-vrata-dharāḥ — taking a vow to satisfy Lord Śiva; ye — who; ca — and; ye — who; ca — and; tān — such principles; samanuvratāḥ — following; pāṣaṇḍinaḥ — atheists; te — they; bhavantu — let them become; sat-śāstra-paripanthinaḥ — diverted from transcendental scriptural injunctions.

bhava-vrata-dharāḥ — zavázal se uspokojit Śivu; ye — kdo; ca — a; ye — kdo; ca — a; tān — tyto zásady; samanuvratāḥ — následuje; pāṣaṇḍinaḥ — ateisté; te — oni; bhavantu — nechť se stanou; sat-śāstra-paripanthinaḥ — odvrácení od transcendentálních pokynů písem.

Translation

Překlad

One who takes a vow to satisfy Lord Śiva or who follows such principles will certainly become an atheist and be diverted from transcendental scriptural injunctions.

Ten, kdo se zaváže uspokojovat Pána Śivu nebo následuje zásady jeho uctívání, se zcela jistě stane ateistou a odvrátí se od transcendentálních pokynů písem.

Purport

Význam

It is sometimes seen that devotees of Lord Śiva imitate the characteristics of Lord Śiva. For example, Lord Śiva drank an ocean of poison, so some of the followers of Lord Śiva imitate him and try to take intoxicants like gāñjā (marijuana). Here the curse is that if someone follows such principles he must become an infidel and turn against the principles of Vedic regulation. It is said that such devotees of Lord Śiva will be sac-chāstra-paripanthinaḥ, which means “opposed to the conclusion of śāstra, or scripture.” This is confirmed in the Padma Purāṇa also. Lord Śiva was ordered by the Supreme Personality of Godhead to preach the impersonal, or Māyāvāda, philosophy for a particular purpose, just as Lord Buddha preached the philosophy of voidness for particular purposes mentioned in the śāstras.

Oddaní Pána Śivy někdy napodobují jeho jednání. Pán Śiva například vypil oceán jedu a někteří z jeho stoupenců ho napodobují tím, že požívají omamné látky, jako je gāñjā (marihuana). Touto kletbou je každý, kdo následuje takovéto principy, odsouzený stát se bezvěrcem, který se staví proti védským pravidlům. Je řečeno, že oddaní Pána Śivy budou sac-chāstra-paripanthinaḥ — budou odporovat závěrům śāster neboli písem. To potvrzuje také Padma Purāṇa. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pověřil Pána Śivu, aby za určitým účelem šířil neosobní māyāvādskou filozofii, stejně jako Pán Buddha šířil za určitým účelem, který popisují śāstry, filozofii voidismu.

Sometimes it is necessary to preach a philosophical doctrine which is against the Vedic conclusion. In the Śiva Purāṇa it is stated that Lord Śiva said to Pārvatī that in the Kali-yuga, in the body of a brāhmaṇa, he would preach the Māyāvāda philosophy. Thus it is generally found that the worshipers of Lord Śiva are Māyāvādī followers. Lord Śiva himself says, māyāvādam asac-chāstram. Asat-śāstra, as explained here, means the doctrine of Māyāvāda impersonalism, or becoming one with the Supreme. Bhṛgu Muni cursed that persons who worshiped Lord Śiva would become followers of this Māyāvāda asat-śāstra, which attempts to establish that the Supreme Personality of Godhead is impersonal. Besides that, among the worshipers of Lord Śiva there is a section who live a devilish life. Śrīmad-Bhāgavatam and Nārada-pañcarātra are authorized scriptures that are considered sat-śāstra, or scriptures which lead one to the path of God realization. Asat-śāstras are just the opposite.

Někdy je nutné šířit filozofická učení, která odporují védským závěrům. V Śiva Purāṇě se píše o tom, jak Pán Śiva řekl Pārvatī, že se v Kali-yuze zjeví v těle brāhmaṇy a bude kázat māyāvādskou filozofii. Ti, kdo uctívají Pána Śivu, jsou proto většinou stoupenci māyāvādy. Pán Śiva však osobně prohlásil: māyāvādam asac-chāstram. Jak je zde vysvětleno, asat-śāstra označuje učení māyāvādského impersonalismu, splynutí s Nejvyšším. Bhṛgu Muni proklel každého, kdo uctívá Pána Śivu, aby se stal stoupencem této māyāvādské asat-śāstry, která se snaží prosadit, že Nejvyšší Osobnost Božství je neosobní. Navíc jsou mezi stoupenci Pána Śivy i takoví, kteří žijí skutečně ďábelským životem. Śrīmad-Bhāgavatam a Nārada-pañcarātra jsou autorizovaná písma, kterým se říká sat-śāstra, neboť vedou člověka na cestu realizace Boha. Asat-śāstry představují pravý opak.