Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

शङ्खतूर्यमृदङ्गाद्या नेदुर्दुन्दुभयो दिवि ।
तत्र सर्व उपाजग्मुर्देवर्षिपितृणां गणा: ॥ ८ ॥

Text

Texto

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgādyā
nedur dundubhayo divi
tatra sarva upājagmur
devarṣi-pitṝṇāṁ gaṇāḥ
śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgādyā
nedur dundubhayo divi
tatra sarva upājagmur
devarṣi-pitṝṇāṁ gaṇāḥ

Synonyms

Sinônimos

śaṅkha — conches; tūrya — bugles; mṛdaṅga — drums; ādyāḥ — and so on; neduḥ — vibrated; dundubhayaḥ — kettledrums; divi — in outer space; tatra — there; sarve — all; upājagmuḥ — came; deva-ṛṣi — demigods and sages; pitṝṇām — of forefathers; gaṇāḥ — groups.

śaṅkha — búzios; tūrya — cornetas; mṛdaṅga — tambores; ādyāḥ — e assim por diante; neduḥ — vibraram; dundubhayaḥ — timbales; divi — no espaço exterior; tatra — ali; sarve — todos; upājagmuḥ — vieram; devaṛṣi – semideuses e sábios; pitṝṇām — de antepassados; gaṇāḥ — grupos.

Translation

Tradução

Conchshells, bugles, drums and kettledrums vibrated in outer space. Great sages, forefathers and personalities from the heavenly planets all came to earth from various planetary systems.

Búzios, cornetas, tambores e timbales vibraram no espaço exterior. Grandes sábios, antepassados e personalidades dos planetas celestiais vieram todos à Terra, provenientes de vários sistemas planetários.