Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари (азбука)

पादावस्य विनिर्भिन्नौ लोकेशो विष्णुराविशत् ।
गत्या स्वांशेन पुरुषो यया प्राप्यं प्रपद्यते ॥ २२ ॥

Text

Текст

pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate
па̄да̄в ася винирбхиннау
локешо виш̣н̣ур а̄вишат
гатя̄ сва̄м̇шена пуруш̣о
яя̄ пра̄пям̇ прападяте

Synonyms

Дума по дума

pādau — the legs; asya — of the gigantic form; vinirbhinnau — being manifested separately; loka-īśaḥ viṣṇuḥ — the demigod Viṣṇu (not the Personality of Godhead); āviśat — entered; gatyā — by the power of movement; sva-aṁśena — with his own parts; puruṣaḥ — living entity; yayā — by which; prāpyam — destination; prapadyate — reaches.

па̄дау – нозете; ася – на вселенската форма; винирбхиннау – обособени; лока-ӣшах̣ виш̣н̣ух̣ – полубогът Виш̣н̣у (който не е Божествената Личност); а̄вишат – влезе; гатя̄ – със способността за движение; сва-ам̇шена – със своите части; пуруш̣ах̣ – живо същество; яя̄ – чрез което; пра̄пям – назначение; прападяте – достига.

Translation

Превод

Thereafter the legs of the gigantic form separately became manifest, and the demigod named Viṣṇu [not the Personality of Godhead] entered with partial movement. This helps the living entity move to his destination.

След това се обособиха нозете на вселенската форма и в тях заедно с двигателната функция влезе полубогът на име Виш̣н̣у (който е различен от Божествената Личност). Това даде възможност на живите същества да се движат и да стигат до избраното местоназначение.