Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Devanagari

Деванагари (азбука)

विससर्ज तनुं तां वैज्योत्‍स्‍नां कान्तिमतीं प्रियाम् ।
त एव चाददु: प्रीत्या विश्वावसुपुरोगमा: ॥ ३९ ॥

Text

Текст

visasarja tanuṁ tāṁ vai
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ
висасарджа танум̇ та̄м̇ ваи
джьотсна̄м̇ ка̄нтиматӣм̇ прия̄м
та ева ча̄дадух̣ прӣтя̄
вишва̄васу-пурогама̄х̣

Synonyms

Дума по дума

visasarja — gave up; tanum — form; tām — that; vai — in fact; jyotsnām — moonlight; kānti-matīm — shining; priyām — beloved; te — the Gandharvas; eva — certainly; ca — and; ādaduḥ — took possession; prītyā — gladly; viśvāvasu-puraḥ-gamāḥ — headed by Viśvāvasu.

висасарджа – напусна; танум – форма; та̄м – тази; ваи – наистина; джьотсна̄м – лунна светлина; ка̄нти-матӣм – блестяща; прия̄м – обичана; тегандхарвите; ева – несъмнено; ча – и; а̄дадух̣ – грабнаха; прӣтя̄ – с радост; вишва̄васу-пурах̣-гама̄х̣ – оглавявани от Вишва̄су.

Translation

Превод

After that, Brahmā gave up that shining and beloved form of moonlight. Viśvāvasu and other Gandharvas gladly took possession of it.

След това Брахма̄ изостави тази блестяща и скъпа на сърцето му форма от лунна светлина и Вишва̄су и другите гандхарви с радост я грабнаха.